In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Il tempo
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chi ha tempo e piacer d'udir
Di una storia mai a una svolta
Che all'indietro ci fa partir
Parlando di naufraghi a largo
Ai piedi di una città
E orologi ormai in letargo
A contare un tempo che non va
Presagi di una compagnia
China al cavalcar di un treno
Che il risveglio ammonisce come follia
Non è qui il momento
Di capir ciò che si va a narrar
Non ci resta che sgomento
E un cartello scolpito nella città
Che avanza nell'ora di cominciare
Nella via che scegli, il tempo
Ovunque ti giudicherà
Come una vana apparenza
Col tempo ogni dubbio cadrà
Tra sarti spariti nel bello
Indicando a dei nani la via
Sciami attorno ad un fardello
Ricoperto alla compagnia
Una vecchia e affaristi proni
Nutriti a vite da comprar
Si addentran nella cittadina
Per poter dare un senso ad un'oscurità
Che il tempo anche tu userai per capire
Nella via che scegli il tempo
è un'apparenza che scomparirà
The song "Il tempo" by Talco tells a story of a world where time has lost its meaning and where people are lost in confusion and desperation. The song starts with an invitation to the listener to sit and listen to a story that will take them back in time, to the story of a shipwreck that happened at sea, where the survivors found themselves at the foot of a city where time has stopped ticking. The clocks, once a symbol of order and precision, are now in a state of lethargy, incapable of telling the time that passes by.
The song continues with the image of an old woman who possesses a knowledge of the future, warning of an imminent danger that is approaching fast, through the sound of a train, that comes like a madness. The story unfolds with the city full of confusion and the people lost in their search for answers for their future. The lyrics speak of a signboard that reads, "The time has come to begin," and the importance of making choices in life, as time will judge everything and eventually make all doubts disappear. It concludes with the realization that time is just an illusion that will eventually fade away.
Overall, "Il tempo" is a song that delves deep into the human psyche to explore the complex relationship between time and life, and the choices we make at each stage of our lives. It invites reflection on the transience of time and the importance of living life fully.
Line by Line Meaning
Si accomodi ancora una volta
Please take a seat once again
Chi ha tempo e piacer d'udir
Who has the time and pleasure to listen
Di una storia mai a una svolta
Of a story that never turns
Che all'indietro ci fa partir
That takes us back in time
Parlando di naufraghi a largo
Talking about shipwrecks at sea
Ai piedi di una città
At the foot of a city
E orologi ormai in letargo
And clocks now in hibernation
A contare un tempo che non va
Counting a time that doesn't go
E una vecchia che cova in seno
And an old woman who harbors in her breast
Presagi di una compagnia
Presages of a company
China al cavalcar di un treno
Bent on riding a train
Che il risveglio ammonisce come follia
That waking up warns of as folly
Non è qui il momento
This is not the moment
Di capir ciò che si va a narrar
To understand what is being narrated
Non ci resta che sgomento
All that's left is dismay
E un cartello scolpito nella città
And a sign carved in the city
Che avanza nell'ora di cominciare
That advances at the hour of beginning
Nella via che scegli, il tempo
In the path you choose, time
Ovunque ti giudicherà
It will judge you everywhere
Come una vana apparenza
Like a vain appearance
Col tempo ogni dubbio cadrà
With time every doubt will fall
Tra sarti spariti nel bello
Among tailors disappeared in beauty
Indicando a dei nani la via
Pointing the way to some dwarves
Sciami attorno ad un fardello
Swarming around a burden
Ricoperto alla compagnia
Covered by the company
Una vecchia e affaristi proni
An old woman and prone businesspeople
Nutriti a vite da comprar
Fed on a life of buying
Si addentran nella cittadina
They enter the small town
Per poter dare un senso ad un'oscurità
To give meaning to a darkness
Che il tempo anche tu userai per capire
That time you too will use to understand
Nella via che scegli il tempo
In the path you choose, time
è un'apparenza che scomparirà
Is an appearance that will disappear
Writer(s): Tomaso De Mattia
Contributed by Kayla I. Suggest a correction in the comments below.
@knkogaming
TRADUCCION SEGUN GOOGLE ESPAÑOL:
Toma asiento una vez más
Que tiene tiempo y placer de escuchar
De una historia nunca en un punto de inflexión
Que al revés nos hace marchar
Hablando de náufragos en alta mar
Al pie de una ciudad
Y mira ahora hibernando
Para contar un mal momento
Y una anciana incubando en su seno
Presagios de una empresa
China montando un tren
Ese despertar advierte como una locura
Este no es el momento
Para entender lo que vas a contar
Solo tenemos que estar consternados
Y un cartel tallado en la ciudad
avanzando en la hora de empezar
De la forma que elijas, el tiempo
En todas partes te juzgará
Como una apariencia vanidosa
Con el tiempo, cualquier duda caerá
HEY¡
Entre sastres desaparecidos en belleza
Mostrando a los enanos el camino
Enjambre alrededor de una carga
Captado en la empresa
HUL¡
Un hombre de negocios viejo y propenso
Tornillo alimentado para comprar
Entran al pueblo
Para darle sentido a una oscuridad
Ese tiempo también lo usarás para entender
En la forma en que eliges el tiempo
es una apariencia que desaparecerá
Como una apariencia vanidosa
Con el tiempo, cualquier duda caerá
@oskarvp5415
forza talco ostiiasss vaya puuto temazoo x dios. Seguid asi chavales sois los mejores, un saludo desde kastilla!!!
@wise835
2021 grandes
@javierpinol4908
grandes temas, el 29 de enero concierto de Talco en Vigo va a ser brutal
@agnia3162
mucho apoyo desde España
@LuisSanchez-pc5lb
Vamos e. Hinchada!!!!!
@miguelas5408
Magnifico
@STARPORTELA
GOOOOOOOO TALCOOOOOOO !!! BEST SKA BAND EVER
@Ilsirockt
yeah .... they are amazing-ska! :D :D :D
@Randy1337
Goooooooo!!!! 🥳
@LuisSanchez-pc5lb
Gracias talcoo!!!