In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Tutti Assolti
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Un uomo cerca nella giustizia la sua libertà
Ma la giustizia è un'insana e assurda utopia
Rinchiusa negli scranni di finanza ed economia
Famiglie affrante la corruzione ora è la civiltà
La rabbia e un pugno chiuso inseguon dritte la verità
I sogni lacerati in un'aula di tribunale
Due volte uccisi dal capitale transnazionale
Suonano le sirene
Vanno morte gli operai
Vedono ma fan finta di non sapere
Magistrati e usurai
Si compiace il padrone
Loda la sua impunità
Ma chi strisce sopra i corpi delle persone
Mai al sicuro sarà
"Marghera 2 novembre, un velo di sangue scende sulle strade: la dignità di 160 operai calpestata dai signori del lavoro. Per quanto ancora le catene della morte terranno legata la nostra giustizia? Quante vite ancora marciranno dietro l'immunità dei porci signori degli affari?"
Suonano le sirene
Vanno a morte gli operai
Ma c'è chi quelle fabbriche della morte
Non dimenticherà
The song "Tutti Assolti" by Talco is a political and social critique of the current system and the way justice is administered. The lyrics describe an individual who seeks liberty through justice, yet he finds that justice is an insane and absurd utopia that is enshrined in finance and economics. The corruption has become the norm of civilization, and it has led to the frustration and anger of many individuals who feel as though their dreams have been shattered in a courtroom. This disillusionment has been compounded by the fact that the power and impunity of transnational capital have, in essence, killed both their hopes and their justice twice.
The song describes the plight of the working class, who are constantly exploited and sacrificed for the goals and prosperity of the wealthy business owners. The sirens represent the death of the workers in the factory, while the magistrates and usurers turn a blind eye to their suffering. The wealthy business owners rejoice in their impunity and the power they hold, but the singer cautions that those who trample on the bodies of ordinary people will never be safe from retribution.
In the end, the song emphasizes the need for individuals to remember the lives of the workers who have died and to never forget the factories of death.
Line by Line Meaning
Tra i baluardi del progresso e della proprietà
Amongst the pillars of progress and property
Un uomo cerca nella giustizia la sua libertà
A man seeks his freedom in justice
Ma la giustizia è un'insana e assurda utopia
But justice is an insane and absurd utopia
Rinchiusa negli scranni di finanza ed economia
Enclosed in the seats of finance and economy
Famiglie affrante la corruzione ora è la civiltà
Families are broken, corruption is now civilization
La rabbia e un pugno chiuso inseguon dritte la verità
Anger and a closed fist follow the truth straight
I sogni lacerati in un'aula di tribunale
Dreams torn apart in a courtroom
Due volte uccisi dal capitale transnazionale
Twice killed by transnational capital
Suonano le sirene
The sirens are ringing
Vanno morte gli operai
The workers are dying
Vedono ma fan finta di non sapere
They see but pretend not to know
Magistrati e usurai
Magistrates and usurers
Si compiace il padrone
The owner is pleased
Loda la sua impunità
Praising his impunity
Ma chi strisce sopra i corpi delle persone
But those who trample over people's bodies
Mai al sicuro sarà
Will never be safe
"Marghera 2 novembre, un velo di sangue scende sulle strade: la dignità di 160 operai calpestata dai signori del lavoro. Per quanto ancora le catene della morte terranno legata la nostra giustizia? Quante vite ancora marciranno dietro l'immunità dei porci signori degli affari?"
"Marghera 2 November, a veil of blood descends on the streets: the dignity of 160 workers trampled by the lords of work. How much longer will the chains of death keep our justice tied? How many lives will rot behind the immunity of these filthy business lords?"
Ma c'è chi quelle fabbriche della morte
But there are those who won't forget those death factories
Non dimenticherà
They won't forget
Contributed by Lucas D. Suggest a correction in the comments below.
Yuuki Setsuna
on La Sedia Vuota
最喜欢的Talco歌曲!Love from China