مصريين بجد
Tamer Hosny Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

أحلى أيام الشقاوة والبرأة والتلاقي
هي أيام الطفولة هي أيام ابتدائي
أحلى أيام الشقاوة والبرأة والتلاقي
هي أيام الطفولة هي أيام ابتدائي

لما كنا نجري نلعب، نجري نلعب وأما نتعب
لما كنا نجري نلعب، نجري نلعب وأما نتعب
نجري نقعد في الفصول، نسمع الأستاذ يقول
نجري نقعد في الفصول، نسمع الأستاذ يقول
عندنا حصة قرأة عن تاريخ بلد الجرأة
عندنا الألف مدنة بعدها أستاذنا أخذنا
وقال لنا عدوا البيبان وازرعوا حب وحنان
والجرس جنب الأذان واكتبوا فوق الزمان
إحنا مصريين بجد إحنا نيل وتاريخ ومجد
لما غرقنا الطوفان من عرقنا بنينا سد
إحنا أمة كما الفهود، لما شفنا علمنا مال
إحنا كنا ولا الأسود لما عدينا القناة

ولا عمري هنسى دم أخواتنا في الإسماعلية وبور سعيد
والسوايسة لما ضحوا عشان بلدنا تشوف العيد
ولا عمري هنسى دم أخواتنا في الإسماعلية وبور سعيد
والسوايسة لما ضحوا عشان بلدنا تشوف العيد
وبرضو فاكر من قبليها دنشواي واللي حصل فيها
أمهات راح منها ولادها وقامت الثورة في ميعادها
عشان تعيشي يا مصر لينا عشان يعيش بعدينا ولادنا
كل واحد عنده فينا قوة بتزلزل مدينة
كل دول من قبلي وبحري عاموا جابوا رمل سينا
عاموا جابوا رمل سينا

إحنا مصريين بجد إحنا نيل وتاريخ ومجد
لما غرقنا الطوفان من عرقنا بنينا سد
إحنا أمة كما الفهود، لما شفنا علمنا مال
إحنا كنا ولا الأسود لما عدينا القناة

قوم يا عربي اعد لي الدفة خذ بإيدي وقول هيلة، هيلة
لما برد الليل يتدفى ع البلد دي نخف الشيلة
قوم يا عربي اعد لي الدفة خذ بإيدي وقول هيلة، هيلة




لما برد الليل يتدفى ع البلد دي نخف الشيلة
آه، آه، آه هي

Overall Meaning

The song "مصريين بجد" or "We are Real Egyptians" by Tamer Hosny is an ode to Egypt, its history, its people, and its culture. The lyrics evoke nostalgia for childhood, with its carefree days of playing and learning in school, and express pride in being Egyptian. The song's chorus repeats the phrase "We are Real Egyptians" and emphasizes that Egyptians are resilient and strong, able to withstand disasters and overcome adversity.


Line by Line Meaning

أحلى أيام الشقاوة والبرأة والتلاقي
The best days of mischief, innocence, and meeting are the days of childhood and elementary school.


هي أيام الطفولة هي أيام ابتدائي
Those are the days of childhood and elementary school.


لما كنا نجري نلعب، نجري نلعب وأما نتعب
When we used to run and play, we ran and played until we got tired.


نجري نقعد في الفصول، نسمع الأستاذ يقول
We run and sit in classrooms, listening to the teacher speak.


عندنا حصة قرأة عن تاريخ بلد الجرأة
We had a history lesson about the country of courage.


عندنا الألف مدنة بعدها أستاذنا أخذنا
We had a lesson about a thousand cities, and then our teacher took us.


وقال لنا عدوا البيبان وازرعوا حب وحنان
He told us to count the pipes, and to plant love and tenderness.


والجرس جنب الأذان واكتبوا فوق الزمان
The bell rings next to the call to prayer, and write above time.


إحنا مصريين بجد إحنا نيل وتاريخ ومجد
We are truly Egyptians, we are Nile, history, and glory.


لما غرقنا الطوفان من عرقنا بنينا سد
When the flood drowned us, we built a dam from our sweat.


إحنا أمة كما الفهود، لما شفنا علمنا مال
We are a nation like lions, and when we see our flag, we know what to do.


إحنا كنا ولا الأسود لما عدينا القناة
We were invincible when we crossed the canal.


ولا عمري هنسى دم أخواتنا في الإسماعلية وبور سعيد
I will never forget the blood of our brothers in Ismailia and Port Said.


والسوايسة لما ضحوا عشان بلدنا تشوف العيد
And the people of Suez sacrificed for our country to celebrate a holiday.


ولا عمري هنسى دم أخواتنا في الإسماعلية وبور سعيد
I will never forget the blood of our brothers in Ismailia and Port Said.


وبرضو فاكر من قبليها دنشواي واللي حصل فيها
I also remember what happened in Denishway and its ancestors.


أمهات راح منها ولادها وقامت الثورة في ميعادها
Mothers lost their children, and the revolution began on time.


عشان تعيشي يا مصر لينا عشان يعيش بعدينا ولادنا
So you can live, Egypt, for us and for our children to live after us.


كل واحد عنده فينا قوة بتزلزل مدينة
Each of us has a power that can shake a city.


كل دول من قبلي وبحري عاموا جابوا رمل سينا
All countries on land and sea came and brought sand from Sinai.


قوم يا عربي اعد لي الدفة خذ بإيدي وقول هيلة، هيلة
Get up, Arab, prepare the drums, take my hand and say, "Hila, Hila!"


لما برد الليل يتدفى ع البلد دي نخف الشيلة
When it gets cold at night, we wrap ourselves in blankets in this country.


آه، آه، آه هي
Ah, Ah, Ah, this is it.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mohamed Jomaa

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mariana Verity


on 180 Darga

Beautiful song so romantic.

More Versions