Arab Habibi
Tamer Hosny Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Arab habebi arab talaa
Lieh sayebni fe nar ya habebi
Lieh sayebni fe nar
Lala lielielie lalaliela
Arab habebi arab talaa
Lieh sayebni fe nar ya habebi
Enta elli fe albi wla gheri fe albak
Ybaa lieh nehtar ya habebi lieh nhtar
La tadri wla adri wa taed nark wa nari
Wa tmot wa taraf akharbi wana amot mel shoaa
Wa ahtar ma tearab wana aarab
Feha eih law hatta ngrab meen aref keda lama tearab
Nertah meen deh afkar la tadri wala adri
Wa tead nark wa nari wa tmot wa tearaf akhbari
Wa ana amot melshoaa wa ahtar
Ma tearab wa ana aarab
Feha eih law hata negrab meen aref keda lama tearab
Nertah meen deh afkar
Lala lielielie lalaliela
Lala lielielie lalaliela
Lala lielielie lalaliela

Lala lielielie lalaliela
Lala lielielie lalaliela
Teamel Naseni teamel bayeni
Law thawel tbead ani
Hya liela ya dob htgeni tani
Mehtag hanani dah elli
Bena ana wenta ya omri
Saab anob tdob
La tadri wala adri
Wa tfed nark wa nari
Wa tmot wa tearaf akharbi
Wa ana amot mel shoaa wa ahtar
Ma tearab wa ana aerab
Feha eih law hata negrab meen aref
Keda lama tearab nertah meen deh afkar
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
Lala lielielie lalaliela
Lala lielielie lalaliela




Ali ebead ani habebi
Al Ybead al

Overall Meaning

The lyrics of Tamer Hosny’s song “Arab Habibi” are about the desire to connect with and understand one's culture. The song begins with “Arab Habebi Arab Talaa” which means “My Arab lover, come and rise” and the repeated phrase “lieh sayebni fe nar ya habebi”, which translates to “Why do you leave me in fire, my love?” As the song progresses, Hosny questions why he feels disconnected from his culture and how he can reconnect with it. He questions whether he or anyone else really knows what it means to be Arab and recognises the importance of exploring and understanding his cultural identity.


Throughout the song, Hosny expresses his love and admiration for his Arab heritage and its people, and expresses his desire to be more connected to it. He acknowledges that there may be uncertainty and confusion along the way, but ultimately he is willing to explore this part of himself. The song ends with “Ali ebead ani habebi, Al Ybead al wa ana aseboh” which means “Ali tells me my love, and I believe him. If he took my eyes from my eyes, I will go to yours and bring them back.” This line suggests a willingness to learn from others and work together to understand and celebrate one's culture.


Overall, the lyrics of Tamer Hosny’s “Arab Habibi” express a profound desire to connect with and understand one's culture, and an acknowledgment of the importance of exploring and understanding cultural identity.


Line by Line Meaning

Arab habebi arab talaa
My Arab love, rise up


Lieh sayebni fe nar ya habebi
Why do you make me suffer in fire, my love?


Lieh sayebni fe nar
Why do you make me suffer in fire?


Lala lielielie lalaliela
Singing with no specific meaning


Enta elli fe albi wla gheri fe albak
You're the one in my heart or maybe in someone else's


Ybaa lieh nehtar ya habebi lieh nhtar
Why should I choose, my love, why should I?


La tadri wla adri wa taed nark wa nari
Neither you know nor do I, and you ignite fire and flames


Wa tmot wa taraf akharbi wana amot mel shoaa
You die, and I turn away, and I die in a catastrophe


Wa ahtar ma tearab wana aarab
I choose not to merge, and I choose to become Arab


Feha eih law hatta ngrab meen aref keda lama tearab
What's in it for me if I grab from someone who doesn't know how to merge


Nertah meen deh afkar la tadri wala adri
I escape from those thoughts, neither you nor I know


Wa tead nark wa nari wa tmot wa tearaf akhbari
And you ignite fire and flames, and you die, and you recognize your news


Wa ana amot melshoaa wa ahtar
And I die in a catastrophe, and I choose not to merge


Ma tearab wa ana aarab
I choose not to merge, and I choose to become Arab


Teamel Naseni teamel bayeni
Their actions (referring to someone or something) resemble mine or not


Law thawel tbead ani
If they want to follow me


Hya liela ya dob htgeni tani
It's a night, my dear, let me chill


Mehtag hanani dah elli
I need someone who sympathizes with me


Bena ana wenta ya omri
Between me and you, my life


Saab anob tdob
A drop of dew falls


Ali ebead ani habebi
The one far from me, my love


Al Ybead al wa ana aseboh
I feel its separation, and I endure it


Law ykhdoh aien meen aieni
If someone takes one of my eyes


Ana aroh meen tani wa ageboh
I'll take one of theirs and leave




Contributed by Savannah H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alex Jabs

اغنية الطفولة 😍
وانا حاليا عمري ٢٥ سنة ولسا بسمعها بنفس الحماس ❤

Sok Manzz

اعتبرها بالسيرفر ليس

mohamed Lam

من أروع ماقدم تامر على الاطلاق 😍😍😍😍 كلمات ألحان ....زينة 💞💞💞

Qais Alsweer

من زمان اسمع حط اغاني تامر حسني

ahmed husam

​@Qais Alsweerزينه معاه في الاغنيه بتاعتو

مراكش البهجة

كل الذكريات الجميلة يا حسرة ....تحية كبيرة من المملكة المغربية لمصر الحضارة ام الدنيا ❤❤❤❤🇲🇦🇲🇦

Omar Hosny

اهل المغرب الحب كله
من مصر

إمرأه شرسه💪👏

ليه ب تقول حسره ي خوويا ؟ علاش؟

Raghad Sus

ههخههخهعخه٥هغ😘😘😘😘😘😘😘😘😘😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😃😃😄😃🙃😃🙂🙃🙃😃😄🙃😃😁😃😄😃😄😃😃😃😄😃😄😄😄🙃😘😘😘🤩

HAKIM & HAKIM

الله عليك يا تامر صوت ذهبي وتحية لكل الوطن العربي وشعب العربي من المحيط الى الخليج 🇲🇦🇲🇦💚💚

More Comments

More Versions