Calin
Tanya St-val Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

An sòti lévé
An tou sèl, tou sèl kouché si kouch-la
Ola ou yé
Ou pati
Ki tan ou ka rivini
Ki tan
Ki tan
Jòdi-la sé jou an vré tristès
Ou ka pati byen lwen di mwen
Tro lontan simen ou viré
Fò mwen sonjé'w si mwen vlé vwè demen

Kè-
Avant de dire au revoir fo kajolé nou
(An kalen, dé kalen sé sa mwen anvi ou ban mwen)
An piti bo sikré (hum kon sa) pou nou sa rasasyé
Kenbé nou, karésé nou pou nou peu sa mieux santi
Déliré si kò an nou

Lè zòt ka palé di lavi ki rèd hum
Zòt ka vwè ki jan i toujou malmenné
Si'w pa viré lanmou an mwen pé jan mò
Ké ensisté kon [?]

Kè-
Ou pa anvi révé pou pé sa réyalizé
([? kè ou gadé tout kontou a kò an mwen)
Dé piti bo sikré (hum kon sa) pou nou sa dousiné
(Ka ou fan la ou ja pati
Ja rivé tro lwen, tro lwen
Ka'y pasé té ka révé
Hooooooo héééé wo ha ha ha hé hé
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Wo ha, ha ha, hé hé, hé hé, hé hé

An kalen (dé kalen)
An kalen (dé kalen)

An kalen (dé kalen)
An kalen (ha ha ha ha)

Bo sikré (ayayay)
Bo sikré (bo sikré)
Bo sikré (hum hum hum hum)
Bo sikré

Ou vlé rèkomansé hé hé ankò ankò ankò!
Wi kon vlé rékomansé
Ou vlé rèkomansé hé hé ankò ankò ankò

Wi tout kò an mwen ka fan mal
Kè an mwen anflamé wo ho ho
Zyé an mwen ka briyé

Ka'w ka fè la (kalen)
Ou vlé ankò (bo sikré)

Ka'w ka fè la (kalen)
Ou vlé ankò (bo sikré)

Ka'w ka fè la (kalen)
Ou vlé ankò (bo sikré)

Ka'w ka fè la (kalen)
Ou vlé ankò (Bo sikré!)

An kalen (dé kalen)
Bo sikré (ayayay)
An kalen (an kalen)
Bo sikré (hum bo sikré)

An kalen (an kalen)
Bo sikré (hum bo sikré)




An kalen (an kalen)
Bo sikré (bo sikré)

Overall Meaning

The lyrics to Tanya St-Val's song "Calin" convey a message of longing and the desire for physical connection in the face of loneliness and distance. The first stanza talks about being alone and wondering when the person being addressed will come back. The second stanza describes the sadness of the present moment and the necessity of holding and caressing each other before saying goodbye. The chorus repeats the need for a "little secure place" where they can feel better and escape from the harshness of life.


The lyrics have different themes such as distance, loneliness, love, and the need for physical touch. The use of repetition in the lyrics, especially in the chorus, emphasizes the importance of these themes, and the singer's desire to hold and be close to the person being addressed. The song has a slow and sensual melody that fits well with the mood of the lyrics.


Line by Line Meaning

An sòti lévé
I woke up early


An tou sèl, tou sèl kouché si kouch-la
I go to bed alone and wake up alone in that bed


Ola ou yé
Where are you?


Ou pati
You left


Ki tan ou ka rivini
When are you coming back?


Ki tan
When?


Jòdi-la sé jou an vré tristès
Today is a really sad day


Ou ka pati byen lwen di mwen
You left me far behind


Tro lontan simen ou viré
It's been too long since you came back


Fò mwen sonjé'w si mwen vlé vwè demen
I have to remember you if I want to see you again


Kè-
Heart-


Avant de dire au revoir fo kajolé nou
Before saying goodbye we need to cuddle


(An kalen, dé kalen sé sa mwen anvi ou ban mwen)
(In bed, two beds is what I want you to give me)


An piti bo sikré (hum kon sa) pou nou sa rasasyé
A little bit of security (just like this) so we can feel satisfied


Kenbé nou, karésé nou pou nou peu sa mieux santi
Hold us, caress us so we can feel better


Déliré si kò an nou
Let's go crazy together


Lè zòt ka palé di lavi ki rèd hum
When people talk about how hard life is


Zòt ka vwè ki jan i toujou malmenné
They see how it always mistreats us


Si'w pa viré lanmou an mwen pé jan mò
If you don't come back my love might die


Ké ensisté kon [?]
I'll insist like [?]


Ou pa anvi révé pou pé sa réyalizé
You don't want to dream to make it a reality


([? kè ou gadé tout kontou a kò an mwen)
([? heart you look around my body)


Dé piti bo sikré (hum kon sa) pou nou sa dousiné
Two little bits of security (just like this) so we can be sweet


(Ka ou fan la ou ja pati
(When you do what you did you already left,


Ja rivé tro lwen, tro lwen
You've come too far, too far


Ka'y pasé té ka révé
It's happening, I thought it was a dream


Hooooooo héééé wo ha ha ha hé hé
Hooooooo héééé wo ha ha ha hé hé


Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby


Wo ha, ha ha, hé hé, hé hé, hé hé
Wo ha, ha ha, hé hé, hé hé, hé hé


An kalen (dé kalen)
In bed (two beds)


An kalen (dé kalen)
In bed (two beds)


An kalen (dé kalen)
In bed (two beds)


Bo sikré (ayayay)
A little bit of security (ayayay)


Bo sikré (bo sikré)
A little bit of security (just like this)


Bo sikré (hum hum hum hum)
A little bit of security (hum hum hum hum)


Bo sikré
A little bit of security


Ou vlé rèkomansé hé hé ankò ankò ankò!
You want to start over, huh huh ahain ahain ahain!


Wi kon vlé rékomansé
Yes, like we want to start over


Wi tout kò an mwen ka fan mal
Yes, my whole body is hurting


Kè an mwen anflamé wo ho ho
My heart is on fire wo ho ho


Zyé an mwen ka briyé
My eyes are shining


Ka'w ka fè la (kalen)
What are we going to do here (in bed)


Ou vlé ankò (bo sikré)
Do you want to do it again (with a little bit of security)?


Ka'w ka fè la (kalen)
What are we going to do here (in bed)


Ou vlé ankò (bo sikré)
Do you want to do it again (with a little bit of security)?


Ka'w ka fè la (kalen)
What are we going to do here (in bed)


Ou vlé ankò (bo sikré)
Do you want to do it again (with a little bit of security)?


Ka'w ka fè la (kalen)
What are we going to do here (in bed)


Ou vlé ankò (Bo sikré!)
Do you want to do it again (With a little bit of security!)


An kalen (dé kalen)
In bed (two beds)


Bo sikré (ayayay)
A little bit of security (ayayay)


An kalen (an kalen)
In bed (in bed)


Bo sikré (hum bo sikré)
A little bit of security (just like this)


An kalen (an kalen)
In bed (in bed)


Bo sikré (hum bo sikré)
A little bit of security (just like this)


An kalen (an kalen)
In bed (in bed)


Bo sikré (bo sikré)
A little bit of security (just like this)




Writer(s): Tanya Saint Val

Contributed by Miles J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@isabelleindiana1992

Purée c’était la belle époque, je ne me lasserai jamais des sons de Tanya St Val

@mazvibe

Moi pareille 🤩

@LeilaFerdjaoui

OH.....mon dieux la belle époque mon adolescence mes premiers pas de danse Zouk Love ❤❤❤❤🙏🙏

@alainilfix151

J adore cette période avec mes amis ou ont animait des soirées avec des sons à l'ancienne les meilleurs moments de ma vie merci à tous ces artistes qui continue à nous bercés

@yvymareena3050

Sérieux c'était vraiment des bons moments en Guadeloupe

@richardtamby4285

Zouke rétro never die ..! West Indies for ever 🌴😍❤️🌴

@bentodaniel6872

Estou em lágrimas!!!

@pascalnzobou3035

La guitare bass de ça sacrée Tanya tu resteras à jamais immortelle dans tes musiques. Ça c'est du zouk love authentique et originel du teroir des antilles.

@jlkfrontliner7986

La guitare basse de Fréderic Caracas

@richardtamby4285

Années 1983 à 1985 Lycée Gerville Réache à Basse-Terre - Gwada ...! Whit Tanya ...!
West Indies for ever 🌴😍❤️🌴

More Comments

More Versions