Ashofak Baden
Tarabband Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ashofak Baden

We'll meet some night later
By the banks of Tigris river
When two houses stand
Where there once was only land

The way to me is drawn on this photo
The story of my home is in this photo
The words of the pioneers are in this photo
Your sacred name is also written on this photo

My dream, to see my land blossom
Wars and pain in the past
The highest walls lay crumbled
That is my dream, my land in bloom

Then we'll meet, some night, later
By the banks of Tigris river
When two houses stand
Where there once was only land

We'll meet, some night, later
By the Tigris river's braids
Where that broken tree, that ruined land
Finally grew into homes

My words, my dear, are written on this photo
Don't wipe them away
Within them, greetings and longing
A reminder, always

My dream, to see my land blossom
Wars and pain are in the past
The highest walls lay crumbled
That is my dream, my land in bloom





(Kurdish) Ave chela bedah – Water the land

Overall Meaning

The song Ashofak Baden by Tarabband is a tribute to the longing that many Kurds feel for their homeland, as well as a hopeful imagining of what that homeland could be. The song speaks of a future meeting between the singer and their loved one by the Tigris river, where there will be two houses where once there was only barren land. The photo referred to in the lyrics is a physical representation of the singer's connection to their homeland; within it are the stories of their ancestors and the dreams of a future where the land blooms once again.


The lyrics describe a history of wars and pain that have left the land scarred and the people scattered. However, despite this, the singer's dream is to see their land blossom and thrive once again. The highest walls, which may represent the barriers and divisions that have been created between people, have crumbled. Instead, the land has been transformed into a place of warmth and love, where homes have grown out of what was once rubble and ruin.


The repetition of the phrase "We'll meet, some night, later" throughout the song creates a sense of inevitability and hope for the singer and their loved one. Despite the hardships and difficulties, there will come a time when they are able to reconnect and rebuild together. The final line of the song, "Ave chela bedah – Water the land," is a Kurdish phrase that encourages the listener to nurture and care for their homeland, as if it were a living, breathing entity.


Line by Line Meaning

We'll meet some night later
In the future, we will see each other again


By the banks of Tigris river
At the edge of the Tigris river


When two houses stand
In a place where there are now two houses


Where there once was only land
Where there was once nothing but soil


The way to me is drawn on this photo
I am in this photograph and you can find me by following the image


The story of my home is in this photo
This photograph holds the history of my residence


The words of the pioneers are in this photo
The sayings of the initial settlers are recorded in this image


Your sacred name is also written on this photo
Your holy name is inscripted on this photo as well


My dream, to see my land blossom
My aspiration is to watch my land bloom


Wars and pain in the past
Fighting and torment happened before


The highest walls lay crumbled
Even the strongest barriers are now fallen and broken


That is my dream, my land in bloom
That is my ambition, my earth alive


Then we'll meet, some night, later
Afterward, we will convene by and by


By the banks of Tigris river
At the edge of the Tigris river


When two houses stand
In a place where there are now two houses


Where there once was only land
Where there was once nothing but soil


We'll meet, some night, later
In the future, we will see each other again


By the Tigris river's braids
At the Tigris river's channels


Where that broken tree, that ruined land
Where that damaged tree, that ravaged terrain


Finally grew into homes
Ultimately matured into everybody's own property


My words, my dear, are written on this photo
My expressions, my beloved, are scribbled on this picture


Don't wipe them away
Please do not clean them off


Within them, greetings and longing
Among them, regards and yearning


A reminder, always
A remembrance, always


My dream, to see my land blossom
My aspiration is to watch my land bloom


Wars and pain are in the past
Fighting and torment happened before


The highest walls lay crumbled
Even the strongest barriers are now fallen and broken


That is my dream, my land in bloom
That is my ambition, my earth alive


(Kurdish) Ave chela bedah – Water the land
This is a Kurdish phrase meaning to give life to the soil




Contributed by Benjamin M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@khokh699

الكيتار رجع ذكريات الثورة... يحسسني بالصوت اللي جان بداخل كل ثائر. كل صرخة جان بيها صوت كيتار

@Tarabband

ننتظركم في حفل طرباند أونلاين يوم الجمعة 28 مايو/آيار
الساعة 8 مساءا بتوقيت ستوكهولم والقاهرة
الساعة 9 مساءا بتوقيت بغداد و بيروت
https://fb.me/e/YF6YJlSN

@thomasyogayoiii3759

Dieurie absolue ça

@haideraziz6867

اني عايش بــ#العراق 🇮🇶🌹
من #بغداد😻
من الزعفرانيه🙈🙏🏻 حي شارع المعهد😽👋🏻
واحب بلدي وخاصة مدينتي بغداد وناسها وأهليها 🇮🇶🙏🏻 ربي يحفظ العراق من كل شر يا رب

@zoza6064

صدقه ل الله صوتج يخبل

@manaralnuaimi4886

وحلمي ابلادي معموره!! الله على الذوق و الرقي

@francoisredhon6798

Formed in Malmö 2008, Tarabband hosts some of Sweden's most skilled folk
& world musicians. The group is lead by the charismatic Iraqi
Egyptian singer Nadin, who fled war in Iraq to Sweden in 2001.
Tarabband's music and lyrics narrates her journey of survival, exile,
life and rebirth.

@mortadha842

اول مره اشوف هاي الفرقة وعجبتني اغانيها والموسيقى فد شي

@urimiy93

Greetings from Albania

@user-iz9ut9vs5h

يا الله شگد حلوة اغانيكم

More Comments

More Versions