Nadin was born 1980 and raised in both Baghdad and Cairo, into an artistic family with origins in Egypt and Iraq. She escaped the war in Iraq year 2002 after surviving Gulf war 1 and 2. As a refugee in Sweden she wanted to make her musical dream become true, besides finding a new identity as a human being and an artist through music and art. She created Tarabband in 2007 and since then been actively touring Europe with her music and theater shows, radio programs and more.
Tarabband comprises six of Sweden's most established and skilled folk & world musicians, lead by the charismatic singer Nadin.
Tarabband is a musical and poetic journey of survival, exile, life and rebirth. The ensemble creates original compositions based on the Arabic music heritage, strongly influenced by the North African, World and folk music.
They also perform traditional folk songs from the Middle East with a Tarabband touch. Their music is a journey from Baghdad via Cairo, Paris to Malmö, mixing Sufism, Folk, Flamenco, Jazz and settles in Tarab, the common denominator. The renowned band combines groove and sweetness with Nadin's charismatic voice to transgress borders that are drawn between countries and humans.
The word TARAB itself in Arabic stands for "Ecstasy through music".
Fellu
Tarabband Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا من زمان
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا من زمان
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا من زمان
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا من زمان
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهود المكان فاتونا
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهاد المكان فاتونا من زمان
أيام الأمان
فاتتنا من زمان
و سهاد المكان فالو
The lyrics are in Arabic and they translate to, "The days of safety, we missed them from a long time ago. And the wakefulness of the place, we missed a long time ago." The repetition of the lyrics emphasizes the loss and longing for these past days of safety and security. The word "sahawd" is used, which connotes a sense of being awake and alert, as if the singer is in a vigil. This phrase potentially alludes to particular cultural contexts, where people would stay up all night for a particular occasion or celebration. However, it also could be interpreted as the wakefulness that comes with trauma and the absence of safety.
The song portrays a sense of nostalgia and lamentation about a time that has passed. The lyrics express regret for the loss of safety and the wakefulness of the place. This evokes a sense of longing for a time that once existed, and a desire to return to it. The song may also speak to a broader societal longing for security, particularly in times of violence and unrest.
Line by Line Meaning
أيام الأمان
The days of safety
فاتتنا من زمان
Have been gone from us for a long time
و سهود المكان فاتونا من زمان
And the vigils of the place have passed us by for a long time.
و سهود المكان فالو
And the vigils of the place are gone
Writer(s): Nadin Al Khalidi, Romain Gabourg
Contributed by Liam A. Suggest a correction in the comments below.
Jones
Greetings from Bucharest 🇷🇴This is magical. ❤❤❤
François Redhon
Formed in Malmö 2008, Tarabband hosts some of Sweden's most skilled folk
& world musicians. The group is lead by the charismatic Iraqi
Egyptian singer Nadin, who fled war in Iraq to Sweden in 2001.
Tarabband's music and lyrics narrates her journey of survival, exile,
life and rebirth.
Afnan
Guys you are amazing, proud of you. Much love from saudi arabia. ❤️❤️
Sura Mohammed
I don't know how to put it in words but you guys are amazing ❤ !!
Mohammed Al-Hayali
Beautiful words I loved
Vergine Harutyunyan
I'm from Armenia and I love your music! <3
Kerim Sabahi
صوت جميل ورائع وفرقه راقيه نتمنى النجاح دائما
walid Aichi
a new fan from Algeria ... you are terrific guys
Obscure99esp
u guys r awesome !! أنا عربية و بحبكم جداااا
Esam Al-yaseen
طرب باند أحلى فرقة وأحلى تنوع 😍 انتو السعادة كلها😘
معجبكن من سوريا😗
I LOVE YOU GUYS