Bonne Année
Tarika Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plus personne au bout du combiné
Je parle avec mon ombre
Reproche à mon nombril un peu de m'avoir convié
N'abusez pas des comprimés, c'est bon, j'ai compris
Savoir lequel est celui de trop c'est compliqué j'en ai sacré nombre
Je viens de tomber
J'ai l'impression que je tombe encore et pique du nez
Je plonge
Le carrelage m'offre un accueil digne d'une éponge
Mon dîner s'allonge le long de mon pantalon
Désolé je suis de trop dans ma carcasse
Je voulais pas déranger mais faudra nettoyer les traces
Allez je m'écarte
Je peux le faire en deux-deux
Je n'suis plus en état d'écrire une carte de vœux à cette garce
J'ai repéré le divan, il est pire qu'à dix ans de marche
Vivant je ne vous manque pas
Me chuchote à l'oreille une arme de qualité
Range ça avant qu'elle te donne les idées larges

La télé l'ouvre moins avec un pruneau dans la vitre, hein? Hein?
J'entends les voisins qui rappliquent, ils tombent bien
Il reste quelques huîtres et quelques litres à vider
Venez, je vous invite!
Ramenez le pied de biche ou appelez le SAMU
Je vous attends pas pour le dessert, je vous dis "salut"
Pardonnez-moi, j'avoue manquer d'élégance
Mais je serai déjà parti quand on fera connaissance
La porte d'entrée s'emballe en tachycardie
J'opère à cervelle ouverte, éloigne ta petite amie
Mon cœur palpite à vide, je peux y aller
Vous trouverez sur le lit quelques habits repassés
Car je veux pas qu'ils me crament
Évaluent le poids de mon départ à quelques grammes dans un vase, tu vois?
Heureusement qu'on peut crever qu'une fois
Rends-moi les raisons de ne pas faire ça
J'entends déjà son beau-papa
"Sois pas triste, chérie, hein?
Il a jamais rien assumé dans sa vie"
J'entends déjà son beau-papa
Me qualifier de lâche à table
Mais celui qui passe à l'acte part avec son meilleur avocat
Quoi?
Ça fait des années que je m'entame
Ce soir je finis le travail: où est le drame, dis-tu?
Un suppositoire dans ma face de cul
On n'en parle plus, ce soir enfin je me soigne
Il faut le croire pour le voir, le croire pour le voir
L'infini tient dans une balle
Bye-bye, vaille vaille, allez taille avant qu'je bâille et le fasse pas
Lumière efface-moi
Décrasse-moi
Détache-moi
Dégage-moi à l'étage, vas-y
La dernière pasge est pour toi je te dis
J'ai des fourmis dans la bite
Je ressens la genèse décaper mes veines à nouveau
Ça y est là je vis même trop
Pour être sûr d'avoir encore envie
J'ai tout raté, je vais quand même pas rater ça aussi

À ton avis, Walter
Elle est con cette voix qui me dit de pas le faire, hein?
On s'fait un doigt de fer, hein?
Si je gagne je perds
Un clic et un petit coup à vide, comme ça pour voir comme ça va vite
Walter, ça va vite
Walter, ta gachette est légère
Et j'appuie
J'appuie autant de fois que j'ai voulu quitter la Terre
Je te remplis le bide, Walter
Tu vas le faire, hein?

Ma famille vous m'entendez?
J'ai bien réveillonné
Je vous laisse m'oublier
Dans le téléphone je rayonne et ris au nez du marchand d'auréoles
C'est la fête on déconne
La voix des gens résonne
La porte explose
Entrez, entrez, faites comme chez bientôt plus personne
Je vous attendais mes amis
Le premier qui veut ramasser avant moi n'a qu'à s'avancer
Vas-y

Vas-y
Quand t'es près t'essayes de m'empêcher
J'ai fini d'écouter les bons conseils des gens pressés
Les antécédents t'échappent, enculé!
Et puis t'es qui, pour compatir, enculé?
On est encore le 31 décembre
On va quand même pas faire le compte à rebours ensemble
En bande, à faire semblant
Je veux commettre devant vous le seul crime qu'on peut faire sans gants
Ça te dérange?
Retourne à ton foie gras le cœur léger
Walter est chargé
Chargé de me détendre
Il est temps d'aller au lit
J'ai rien dit à ma femme
Elle m'aurait dit fais-le et ça m'aurait coupé l'envie
Économise tes larmes pour un mort qui a de l'avenir, chérie
Mais ceux-là savent lire, vieille tirelire encore à liftinguer
Tu parles avec ton cul
Rappelle-toi le premier jour où tes parents m'ont vu
J'ai dit: "l'argent fait pas le bonheur"
Ils m'ont répondu que le bonheur fait pas l'argent non plus
Marché conclu
Pour toi je l'endure
Mes les serviettes et les torchones ne se lavent pas aux mêmes températures
Et tu m'as fait manger nature
Des sardines de renommée
Des tartines de remords
Et des mille-feuilles de factures
Sale pfff...
J'ai trop de respect pour les putes pour t'appeler "sale pute"
Allez ciao
J'ai trop nagé parmi vous
Une balle et j'vous tue tous d'un coup
J'ai le doigt sur la gachette
Je suis prêt
Je suis l'esclave ou le maître




À quelques centimètres près
Bonne année

Overall Meaning

The lyrics in the song "Bonne Année" by Tarika speak about a person who has hit rock bottom and wants to end their life. They are alone, speaking to their own shadow and blaming themselves for their current predicament. They have taken too many pills and are seeing the world spin. They have vomited on themselves and feel like a burden in their own skin. They invite their neighbors to come to visit and share the last moments of their life with them, but they also warn them away, telling everyone to leave before they take the final step. They joke about having suffered enough that they don't want to miss this one last thing.


The lyrics explore themes of despair, depression, and suicidal ideation. They touch upon the pain that people feel when they believe that they have nothing left to live for. The lyrics can be seen as a plea for help, an attempt to reach out to the world and to be heard. Overall, the song is a poignant take on the struggle of living with mental illness.


Line by Line Meaning

Plus personne au bout du combiné
No one on the other end of the phone


Je parle avec mon ombre
I am talking to my shadow


Reproche à mon nombril un peu de m'avoir convié
Blame my belly button for inviting me a little


N'abusez pas des comprimés, c'est bon, j'ai compris
Don't abuse the pills, I got it


Savoir lequel est celui de trop c'est compliqué j'en ai sacré nombre
Knowing which one is too much is complicated, I've taken quite a few


Je viens de tomber
I just fell


J'ai l'impression que je tombe encore et pique du nez
I feel like I'm still falling and my nose is itching


Je plonge
I dive


Le carrelage m'offre un accueil digne d'une éponge
The tiles offer me a sponge-like welcome


Mon dîner s'allonge le long de mon pantalon
My dinner stretches along my pants


Désolé je suis de trop dans ma carcasse
Sorry, I'm too much in my own body


Je voulais pas déranger mais faudra nettoyer les traces
I didn't want to bother, but you'll have to clean up the mess


Allez je m'écarte
Alright, I'll step aside


Je peux le faire en deux-deux
I can do it in a jiffy


Je n'suis plus en état d'écrire une carte de vœux à cette garce
I'm not in a state to write a greeting card to that bitch


J'ai repéré le divan, il est pire qu'à dix ans de marche
I spotted the couch, it's worse than ten years of walking


Vivant je ne vous manque pas
Alive, you don't miss me


Me chuchote à l'oreille une arme de qualité
A quality weapon whispers in my ear


Range ça avant qu'elle te donne les idées larges
Put it away before it gives you big ideas


La télé l'ouvre moins avec un pruneau dans la vitre, hein? Hein?
The TV opens less with a prune in the glass, huh? Huh?


J'entends les voisins qui rappliquent, ils tombent bien
I hear the neighbors coming, they arrive at a good time


Il reste quelques huîtres et quelques litres à vider
There are still some oysters and a few liters to empty


Venez, je vous invite!
Come, I invite you!


Ramenez le pied de biche ou appelez le SAMU
Bring the crowbar or call the emergency services


Je vous attends pas pour le dessert, je vous dis 'salut'
I won't wait for you for dessert, I say 'bye'


Pardonnez-moi, j'avoue manquer d'élégance
Forgive me, I admit to lacking elegance


Mais je serai déjà parti quand on fera connaissance
But I'll already be gone when we meet


La porte d'entrée s'emballe en tachycardie
The front door goes into tachycardia


J'opère à cervelle ouverte, éloigne ta petite amie
I operate with an open mind, keep your girlfriend away


Mon cœur palpite à vide, je peux y aller
My heart flutters emptily, I can go there


Vous trouverez sur le lit quelques habits repassés
You will find some ironed clothes on the bed


Car je veux pas qu'ils me crament
Because I don't want them to burn me


Évaluent le poids de mon départ à quelques grammes dans un vase, tu vois?
They estimate the weight of my departure in a few grams in a vase, you see?


Heureusement qu'on peut crever qu'une fois
Luckily, we can only die once


Rends-moi les raisons de ne pas faire ça
Give me reasons not to do this


J'entends déjà son beau-papa
I can already hear her father-in-law


'Sois pas triste, chérie, hein?
'Don't be sad, darling, huh?


Il a jamais rien assumé dans sa vie'
He's never taken responsibility for anything in his life'


J'entends déjà son beau-papa
I can already hear her father-in-law


Me qualifier de lâche à table
Calling me a coward at the table


Mais celui qui passe à l'acte part avec son meilleur avocat
But the one who takes action leaves with his best lawyer


Quoi?
What?


Ça fait des années que je m'entame
I've been deteriorating for years


Ce soir je finis le travail: où est le drame, dis-tu?
Tonight I finish the job: where's the drama, you say?


Un suppositoire dans ma face de cul
A suppository in my ass face


On n'en parle plus, ce soir enfin je me soigne
We don't talk about it anymore, tonight I finally take care of myself


Il faut le croire pour le voir, le croire pour le voir
You have to believe it to see it, believe it to see it


L'infini tient dans une balle
Infinity fits into a bullet


Bye-bye, vaille vaille, allez taille avant qu'je bâille et le fasse pas
Bye-bye, go away before I yawn and don't do it


Lumière efface-moi
Light erase me


Décrasse-moi
Cleanse me


Détache-moi
Unfasten me


Dégage-moi à l'étage, vas-y
Get rid of me upstairs, go ahead


La dernière pasge est pour toi je te dis
The last page is for you, I tell you


J'ai des fourmis dans la bite
I have ants in my dick


Je ressens la genèse décaper mes veines à nouveau
I feel the genesis stripping my veins again


Ça y est là je vis même trop
That's it, now I live too much


Pour être sûr d'avoir encore envie
To make sure I still want to


J'ai tout raté, je vais quand même pas rater ça aussi
I've screwed up everything, I can't miss this too


À ton avis, Walter
In your opinion, Walter


Elle est con cette voix qui me dit de pas le faire, hein?
This voice that tells me not to do it, huh? Huh?


On s'fait un doigt de fer, hein?
Let's have a shot of iron, huh?


Si je gagne je perds
If I win, I lose


Un clic et un petit coup à vide, comme ça pour voir comme ça va vite
A click and a little empty shot, just to see how fast it goes


Walter, ça va vite
Walter, it goes fast


Walter, ta gachette est légère
Walter, your trigger is light


Et j'appuie
And I press


J'appuie autant de fois que j'ai voulu quitter la Terre
I press as many times as I wanted to leave the Earth


Je te remplis le bide, Walter
I fill your stomach, Walter


Tu vas le faire, hein?
You're going to do it, huh?


Ma famille vous m'entendez?
My family, can you hear me?


J'ai bien réveillonné
I had a good New Year's Eve feast


Je vous laisse m'oublier
I'll let you forget about me


Dans le téléphone je rayonne et ris au nez du marchand d'auréoles
In the phone, I shine and laugh at the halo merchant


C'est la fête on déconne
It's a party, we're joking around


La voix des gens résonne
The voice of people resonates


La porte explose
The door explodes


Entrez, entrez, faites comme chez bientôt plus personne
Come in, come in, make yourselves at home, soon no one will be here


Je vous attendais mes amis
I was waiting for you, my friends


Le premier qui veut ramasser avant moi n'a qu'à s'avancer
The first one who wants to pick up before me just has to step forward


Vas-y
Go ahead


Quand t'es près t'essayes de m'empêcher
When you're close, you try to stop me


J'ai fini d'écouter les bons conseils des gens pressés
I'm done listening to the good advice of busybodies


Les antécédents t'échappent, enculé!
You don't understand the background, asshole!


Et puis t'es qui, pour compatir, enculé?
And who are you to sympathize, asshole?


On est encore le 31 décembre
It's still December 31st


On va quand même pas faire le compte à rebours ensemble
But we're not going to do the countdown together


En bande, à faire semblant
In a group, pretending


Je veux commettre devant vous le seul crime qu'on peut faire sans gants
I want to commit the only crime that can be done without gloves in front of you


Ça te dérange?
Does it bother you?


Retourne à ton foie gras le cœur léger
Go back to your foie gras with a light heart


Walter est chargé
Walter is loaded


Chargé de me détendre
Loaded to relax me


Il est temps d'aller au lit
It's time to go to bed


J'ai rien dit à ma femme
I didn't say anything to my wife


Elle m'aurait dit fais-le et ça m'aurait coupé l'envie
She would have told me to do it and it would have killed my desire


Économise tes larmes pour un mort qui a de l'avenir, chérie
Save your tears for a dead person who has a future, darling


Mais ceux-là savent lire, vieille tirelire encore à liftinguer
But those ones can read, old piggy bank still needing a facelift


Tu parles avec ton cul
You're talking out of your ass


Rappelle-toi le premier jour où tes parents m'ont vu
Remember the first day your parents saw me


J'ai dit: 'l'argent fait pas le bonheur'
I said: 'money doesn't buy happiness'


Ils m'ont répondu que le bonheur fait pas l'argent non plus
They replied that happiness doesn't make money either


Marché conclu
Deal


Pour toi je l'endure
For you, I endure it


Mes les serviettes et les torchones ne se lavent pas aux mêmes températures
But the towels and dishcloths don't wash at the same temperatures


Et tu m'as fait manger nature
And you made me eat plain


Des sardines de renommée
Famous sardines


Des tartines de remords
Toasts of remorse


Et des mille-feuilles de factures
And layers of bills


Sale pfff...
Dirty pfff...


J'ai trop de respect pour les putes pour t'appeler 'sale pute'
I have too much respect for whores to call you a 'dirty whore'


Allez ciao
Alright, bye


J'ai trop nagé parmi vous
I've swum too much among you


Une balle et j'vous tue tous d'un coup
One bullet and I'll kill you all at once


J'ai le doigt sur la gachette
I have my finger on the trigger


Je suis prêt
I'm ready


Je suis l'esclave ou le maître
I am the slave or the master


À quelques centimètres près
Just a few centimeters away


Bonne année
Happy New Year




Contributed by Jonathan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions