His career started as a keyboardist for Speedway in 1979. In 1984, he build up TM Network with Takashi Utsunomiya and Naoto Kine. A year later, in 1985, his first solo work was the soundtrack "Vampire Hunter D" for the anime Vampire Hunter D, and his band, TM Network, did the closing credits song "Your Song". He subsequently composed other soundtracks such as Heaven and Earth, Seven days War.
Moreover in 1989/1990, Komuro had played with Warren Cuccurullo as a solo singer. In 1991, he collaborated with X Japan's Yoshiki as the V2.
TM Network changed its name to TMN in 1990. TMN disbanded in 1994, then in 1999 they reunited under their old name of TM Network, and remain active to this day.
However by the early 1990s Komuro was spending much of his time writing and producing many other musicians and bands. He was also an early pioneer of dance music in Japan, and came to stardom in the 1990s as producer with a long string of hits with artists such as TRF (TK Rave Factory), Tomomi Kahala, Namie Amuro, Ami Suzuki, hitomi, Ryoko Shinohara and H Jungle with t. In 1994, he composed the musical score to the Japanese anime film Street Fighter II, based on the Capcom video game. This score was removed from the US release of the film.
He was mainly helped in this task by the mix engineers Pete Hammond and Dave Ford. Both were working for PWL, which was the home of the British producing team Stock Aitken Waterman. Not only that, "TK" is also credited for the rise to fame of Daisuke Asakura, a popular Japanese composer, keyboardist and music producer who began his major musical career as a backup keyboardist for TM Network. Asakura is reported to view Komuro as his "Sensei" or "Teacher".
In 1997, he started his overseas career with the remix of the theme music of the action movie "Speed 2: Cruise Control". Komuro is perhaps best known in the west for his collaboration with French keyboardist Jean Michel Jarre from 1998 to 2001. The duet wrote the theme song for the 1998 FIFA World Cup Together Now as well as several other tracks and remixes. He and Jean-Michel also performed a concert on beaches in Okinawa on January 1st, 2001.
TK also released albums as a solo singer or musician and was involved in the bands globe, Kiss Destination and Gaball. He has been married three times, currently he is married Keiko Yamada the lead singer of his band globe. Prior to his marriage to Yamada in 2002 his personal life became the center of controversy. He filed for divorce with wife at the time Yoshida Asami whom were only married for 10 months. The couple also had a child and he was ordered to pay ¥1 billion yen in alimony.
Recently, he distributes some club music online under the name of "DJ TK".
Thx a Lot / A-Nation's Party
Tetsuya Komuro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
誰かの声を待ちわびる夜がある
たった一歩が踏み出せない
足元照らす光もない
遠いどこかから
ひとつひとつずつ
聴こえる歌声
私の居場所を 教えて
口に出したら終わりそうな気がした
ためらって 空を見て
強がったままで過ごしてたけれど
あの日のこだわり
儚いプライドも
涙みたいに今
流れて消えていく ラララ
ああ この世に 生まれ
今を生きている
語り合ったり
笑ったり
ありがとうって
言えればいい
一筋の 月明かり
ひとりじゃないと
ふと気づく夜がある
不意打ちの 微笑みに
ただ救われる ことも有るさ
遠いどこかから
ひとつひとつずつ
重なる歌声
あなたの胸まで 届いて
「淋しい」とか一言でも
口に出したら終わりそうな気がした
ためらって 空を見て
強がったままで過ごしてたけれど
あの日のこだわり
儚いプライドも
涙みたいに今
流れて消えていく ラララララ
La La La...
In the lyrics of Tetsuya Komuro's "Thx a Lot / A-Nation's Party," the singer expresses feelings of loneliness and uncertainty, as they find themselves alone and longing for someone's voice in the night. The imagery of being unable to take even a single step forward, with no guiding light at their feet, conveys a sense of being lost and disconnected. The distant sound of voices singing one by one represents a search for belonging and a plea for guidance to find their place in the world. The fear of loneliness being the final word is palpable, suggesting a reluctance to confront feelings of isolation head-on.
As the lyrics progress, the singer reflects on their hesitance to speak out about their loneliness, fearing that verbalizing it would bring an end to their facade of strength. Despite trying to maintain a stoic demeanor by looking at the sky, they are unable to escape the memories and attachments of the past. The mention of fleeting pride and the metaphor of tears flowing and dissipating like a river convey a sense of vulnerability and emotional release. The repeated refrain of "La La La" reinforces the idea of emotions flowing and fading away, highlighting the transient nature of feelings of solitude and pride.
The presence of a single ray of moonlight in the lyrics symbolizes a moment of realization that the singer is not truly alone, as they come to understand the support and solace that can be found in unexpected places. The mention of being unexpectedly saved by a smile emphasizes the importance of connection and the impact that simple gestures of kindness can have on feelings of loneliness and despair. The overlapping voices from a distant place merging together suggest a sense of unity and shared experiences, culminating in a message of hope and reassurance reaching the listener's heart.
In the final verses, the singer acknowledges their existence in this world and the importance of living in the present moment. The themes of sharing stories, laughter, and gratitude reflect a shift towards a more positive outlook, as the lyrics emphasize the power of expressing gratitude and the value of human connection. The cyclical nature of emotions, from loneliness and hesitation to acceptance and gratitude, is beautifully captured in the imagery of voices flowing and fading away like tears, ultimately leading to a sense of resolution and peace.
Line by Line Meaning
どうしようも無くひとりきり
Feeling helplessly alone
誰かの声を待ちわびる夜がある
There are nights when we eagerly await someone's voice
たった一歩が踏み出せない
Unable to take even a single step forward
足元照らす光もない
No light to guide our way
遠いどこかから
From somewhere far away
ひとつひとつずつ
One by one
聴こえる歌声
We hear singing voices
私の居場所を 教えて
Tell me where I belong
「淋しい」とか一言でも
Even just one word like 'lonely'
口に出したら終わりそうな気がした
Feels like it would all end if I said it out loud
ためらって 空を見て
Hesitating, looking up at the sky
強がったままで過ごしてたけれど
I pretended to be strong, but
あの日のこだわり
That determination from that day
儚いプライドも
Even fleeting pride
涙みたいに今
Like tears now
流れて消えていく ラララ
Flowing and vanishing, la la la
ああ この世に 生まれ
Ah, born into this world
今を生きている
Living in the present
語り合ったり
Talking to each other
笑ったり
Laughing
ありがとうって
Saying thank you
言えればいい
It would be nice if we could say it
一筋の 月明かり
A single beam of moonlight
ひとりじゃないと
That you're not alone
ふと気づく夜がある
There are nights when you suddenly realize
不意打ちの 微笑みに
In a sudden smile
ただ救われる ことも有るさ
You can find salvation
重なる歌声
Voices overlapping
あなたの胸まで 届いて
Reaching your heart
ラララララ
La la la la
La La La...
La la la...
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Komuro Mitsuko
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind