They released their debut single on August 25, 1974. In 2003, HMV Records Japan rated them #92 in their "Top 100 Japanese pops Artists".
Game Over
The Alfee Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
何故か 涙っぽく聞こえたら それはきっと
冷めかけた あなたの 心のせいでしょう
愛は 男と女の身勝手に ついて行けない
二人は積み上げた夢 すべらせて
想い出にすりかえながら 離れてゆくのさ
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
あなたは砂時計 逆さにしては
"時を戻せたらね"とつぶやいてうつむくけど
傷つくたびごとに やさしくなって
ふり返るたびあなたは 強くなってゆく
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
あなたの面影が胸に 焼きついたとしても
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
愛し合った日々が胸に 残ったとしても
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
あなたの面影が胸に 焼きついたとしても
The Alfee's song "Game Over" talks about the end of a relationship and the pain that comes with it. The background music playing as a love song brings tears to the listener's eyes because it reminds them of the good times they had with their partner, who now seems cold and distant. The lyrics explore the idea that love is selfish and hard to understand, especially when it comes to men and women.
The couple in the song had dreams and plans that they've let slip away while holding onto memories. The line "game over" signifies the end of their relationship, even though they still have feelings for each other. The song shows that even though they have to move on, they still carry a piece of each other with them. The final line of the song repeats this sentiment, saying that even though the love they shared is over, the memories and the pain will remain.
Overall, "Game Over" is a poignant song that captures the feelings of heartbreak and loss in a powerful way. The lyrics are relatable for anyone who has experienced the end of a relationship, and the music adds an emotional layer to the words.
Line by Line Meaning
BGM 流れる Love Song が今
The love song playing in the background right now
何故か 涙っぽく聞こえたら それはきっと
If it sounds like it's making you want to cry, then it's probably because
冷めかけた あなたの 心のせいでしょう
Your heart is starting to grow cold
愛は 男と女の身勝手に ついて行けない
Love cannot keep up with the selfishness of men and women
二人は積み上げた夢 すべらせて
The dreams the two of us built up are slipping away
想い出にすりかえながら 離れてゆくのさ
As we replace them with memories, we keep moving apart
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
Game over...even if those feelings of love remain in our hearts,
愛し合った日々が胸に 残ったとしても
Our days filled with love are still over
あなたは砂時計 逆さにしては
When you turn an hourglass upside-down
"時を戻せたらね"とつぶやいてうつむくけど
You might mutter "If we could turn back time" and look down
傷つくたびごとに やさしくなって
Every time we get hurt, we become more tender
ふり返るたびあなたは 強くなってゆく
Every time I look back, you grow stronger
あなたの面影が胸に 焼きついたとしても
Even if the memory of you is burned into my heart,
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
Game over...even though we truly loved each other,
愛し合った日々が胸に 残ったとしても
Our days filled with love are still over
ゲーム・オーバー... 終わりは終わりさ どんなに
Game over...even if the memory of you is burned into my heart,
あなたの面影が胸に 焼きついたとしても
Our days filled with love are still over
Writer(s): Toshihiko Takamizawa
Contributed by Adeline P. Suggest a correction in the comments below.
@RR-qs9rx
大好き
@user-os8xe4cl5z
私もです