Ivor Novello winner, Joris de Man describes the B – Roads as ” Off-kilter, original, and refreshing”.
Whatever, the songs here, and forthcoming album, sway more towards the 70’s folk imprint of, say, John Martyn, and his eclectic sounds and styles, maybe adding little other, than another voice, saying the same kind of thing, in a different way.
ABOUT.
Bill, born Burnley, England.
Played guitar and synth in the original wave of northern post rock, before moving to London, fronting lounge lizards style groups till the mid 90’s. Further years of psych Jazz (Trance-mission), Improv (Celeste), and Minimal (Senseless) all leave traces through an acoustic filter leading onto The B - Roads.
Sing Sing Sing
The B - Roads Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
แม้ว่าใจอยากบอก (แม้ว่าใจอยากบอกความจริงสักเพียงไหน)
ความจริงสักเพียงไหน
แต่ก็พูดไม่ออก
ฉันก็พูดไม่ออก
เมื่อเจอเธอทุกครั้งไป (ทุกครั้งฉันไม่สามารถพูดมันไปจากใจจริงจริง)
พยายามสักเพียงไหน
ก็ได้แต่เก็บเอาไว้อยู่อย่างนี้
ไม่ได้คิดจะหลอก
ไม่ได้คิดจะหลอก (ไม่เคยคิดที่จะหลอกเธอเลย)
จะปิดบังรู้ไหม
แต่ว่าพูดไม่ออก
แต่ว่าพูดไม่ออก (มันพูดไม่ออกจริงจริง)
อยากให้เธอเข้าใจ
พยายามสักเพียงไหน
พยายามสักเท่าไหร่
พยายามสักเท่าไหร
มันก็สับก็ซ้อนเกินไปที่
จะอธิบายและพูดออกมา
รัก ฉันรักเธอ
ได้ยินไหม (ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ)
เป็นรักให้หมดทั้งหัวใจ
ไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย (ไม่ได้คิดไม่ได้เหลือไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย)
แต่อยากขอ
ถ้าเมื่อไหร่ความจริงเปิดเผย
อยากขอกับเธอเอาไว้เลยได้ไหม
ขอให้ยังคงเชื่อฉัน
แม้ว่าตัวเธอนั้นไม่เข้าใจ
ทำไมนะ ทำไมนะ ทำไม
ฉันนั้นเองก็ยังไม่รู้ว่า ทำไมนะ ทำไม
หัวใจที่มันอยู่ข้างซ้ายกลับไม่ยอมพูดกับสมอง
ทั้งอารมณ์ ทั้งตรรกกะ ไม่ว่าทำยังไงก็ไม่ตอบสนอง
ฉันอยากจะเชื่อนะ ฉันอยากเข้าใจนะ
แต่ว่าสิ่งที่ฉันเห็นนั้นมันไม่ได้เป็นอย่างที่ฉันหวังอะ
มันสับสนอะ มันซับซ้อนอะ
ทำไมถึงความสัมพันธ์ของเรานั้นมันจะต้องลงเอยกันแบบนี้ล่ะ
ไม่ได้คิดจะหลอก (ไม่ได้คิดจะหลอก)
จะปิดบังรู้ไหม
แต่ว่าพูดไม่ออก
แต่ว่าพูดไม่ออก (ฉันพูดไม่ออกจริงจริง)
อยากให้เธอเข้าใจ
พยายามสักเพียงไหน
พยายามสักเท่าไหร่
พยายามสักเท่าไหร
แต่มันก็สับและซ้อนเกินไปที่
จะอธิบายและพูดออกมา
รัก ฉันรักเธอ
ได้ยินไหม (ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ)
เป็นรักให้หมดทั้งหัวใจ
ไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย (ไม่ได้คิดไม่ได้เหลือไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย)
แต่อยากขอ
ถ้าเมื่อไหร่ความจริงเปิดเผย
อยากขอกับเธอเอาไว้เลยได้ไหม
ขอให้เธอยังเชื่อฉัน
ขอให้เธอยังรักฉัน
แม้ว่าตัวเธอนั้นไม่เข้าใจ
The B-Roads' song "Sing Sing Sing" is a song about the difficulties of expressing one's true feelings to someone they love. The lyrics reflect the struggle of wanting to reveal one's emotions but being unable to find the words to do so adequately. The first verse repeats the notion of wanting to express one's true feelings, but being unable to do so, no matter how much one tries. The second verse explores the fear of being deceitful and hiding one's true intentions or feelings, but again being unable to express them. The chorus repeats the phrase "ฉันรักเธอ" (chán rák ter) which translates to "I love you," emphasizing the song's theme of unspoken love.
Throughout the song, the lyrics imply a sense of confusion and complexity in the singer's relationship with the person they love. They express a desire for the other person to understand and believe them, but they also struggle with uncertainty and doubt. In the bridge, the lyrics express this confusion with the lines "ทำไมนะ ทำไมนะ ทำไม/ ฉันนั้นเองก็ยังไม่รู้ว่า ทำไมนะ ทำไม" (tam-mai ná, tam-mai ná, tam-mai/ chán nán eng gôr yang mâi rúu wâh tam-mai ná, tam-mai) which translate to "why, why, why/ I don't even know why."
The song's emotional lyrics reflect a sentiment that many listeners can relate to- the difficulty of expressing one's own feelings and the fear of not being understood. The repetition of the chorus highlights the importance of the unspoken words in the song, and the singer's longing for their love to understand their true feelings.
Line by Line Meaning
แม้ว่าใจอยากบอก
Even though my heart wants to tell you
แม้ว่าใจอยากบอก (แม้ว่าใจอยากบอกความจริงสักเพียงไหน)
Even though my heart wants to tell you the truth so badly
ความจริงสักเพียงไหน
The truth, to some extent
แต่ก็พูดไม่ออก
But I can't say it
ฉันก็พูดไม่ออก
I just can't say it
เมื่อเจอเธอทุกครั้งไป (ทุกครั้งฉันไม่สามารถพูดมันไปจากใจจริงจริง)
Every time I see you (I can't say it, but the urge is still in my heart)
พยายามสักเพียงไหน
How much I try
พยายามสักเท่าไหร่ (พยายามสักแค่ไหน)
No matter how hard I try
ก็ได้แต่เก็บเอาไว้อยู่อย่างนี้
I can only keep it to myself like this
ไม่ได้คิดจะหลอก
I never want to deceive you
ไม่ได้คิดจะหลอก (ไม่เคยคิดที่จะหลอกเธอเลย)
I have never thought of deceiving you
จะปิดบังรู้ไหม
Will you keep it secret?
แต่ว่าพูดไม่ออก
But I can't say it
แต่ว่าพูดไม่ออก (มันพูดไม่ออกจริงจริง)
But the words just won't come out of me
อยากให้เธอเข้าใจ
I want you to understand
พยายามสักเท่าไหร่
No matter how much I try
พยายามสักเท่าไหร
How much I try
มันก็สับก็ซ้อนเกินไปที่
It's too complicated and confusing
จะอธิบายและพูดออกมา
To explain and speak out
รัก ฉันรักเธอ
I love you, I really do
ได้ยินไหม (ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ)
Can you hear me? (I love you, I really do)
เป็นรักให้หมดทั้งหัวใจ
It's a love that fills my heart completely
ไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย (ไม่ได้คิดไม่ได้เหลือไม่ได้เหลือเผื่ออะไรเอาไว้เลย)
I don't leave any room for anything else (I don't think or save room for anything else)
แต่อยากขอ
But I want to ask
ถ้าเมื่อไหร่ความจริงเปิดเผย
If someday the truth is revealed
อยากขอกับเธอเอาไว้เลยได้ไหม
Can I ask you for something?
ขอให้ยังคงเชื่อฉัน
I want you to keep believing in me
แม้ว่าตัวเธอนั้นไม่เข้าใจ
Even though you don't understand
ทำไมนะ ทำไมนะ ทำไม
Why? Why? Why?
ฉันนั้นเองก็ยังไม่รู้ว่า ทำไมนะ ทำไม
I myself don't know why
หัวใจที่มันอยู่ข้างซ้ายกลับไม่ยอมพูดกับสมอง
The heart on the left won't talk to the brain
ทั้งอารมณ์ ทั้งตรรกกะ ไม่ว่าทำยังไงก็ไม่ตอบสนอง
All emotions, all reasoning, they just won't respond
ฉันอยากจะเชื่อนะ ฉันอยากเข้าใจนะ
I want to believe, I want to understand
แต่ว่าสิ่งที่ฉันเห็นนั้นมันไม่ได้เป็นอย่างที่ฉันหวังอะ
But what I see is not what I hope for
มันสับสนอะ มันซับซ้อนอะ
It's confused, it's complicated
ทำไมถึงความสัมพันธ์ของเรานั้นมันจะต้องลงเอยกันแบบนี้ล่ะ
Why did our relationship have to turn out like this?
ไม่ได้คิดจะหลอก (ไม่ได้คิดจะหลอก)
I never want to deceive you
แต่ว่าพูดไม่ออก (ฉันพูดไม่ออกจริงจริง)
But I can't say it (I really can't)
แต่มันก็สับและซ้อนเกินไปที่
But it's too complicated and confusing
ได้ยินไหม (ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ)
Can you hear me? (I love you, I really do)
ขอให้เธอยังเชื่อฉัน
I want you to keep believing in me
ขอให้เธอยังรักฉัน
I want you to keep loving me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@toppop
The Broads were an all female popgroup from Utrecht, the Netherlands, consisting of Heleen Schuttevaer (vocals, keyboards), Judith Fuldauer (vocals), Lutgard Mutsaers (bassguitar) and Bep Zwerus (drums).
@TheMagicStar80
excellent! thank you
@KimVitaliy37
super super !..
@marlenewissink5393
love the femalebands of the '80
@kraintroat4721
씽씽 불어라 20200918
@whiteduke75
Dutch Belle Stars
@pedenbe3399
me ouwe buuf
@jerrygil1965
Something you would hear in Disneyland in the 80s