BYE! MY BOY!
The Brilliant Green Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

甘く続く優しい嘘
時々それも悪くはなかった
馬鹿な下手なたくさんの嘘
それでも決して悪くはなかった

Ah 偶然にあるものばかりが
偶然壊したもの
それがここにいた二人 bye! My boy!

勝手な事ばっかり言って
大した de-ta-ra-me なバカだった

Ah 永遠を誓った二人が
永遠に sa-yo-na-ra
それもここにいた二人 bye! My boy!

やっと運命に出会えた二人が
運命に sa-yo-na-ra
そしてここにいた二人 bye! Good bye!

Ah 偶然にあるものばかりが
偶然壊したもの
それがここにいた二人 bye! My boy!
そして永遠を誓った二人が




永遠に sa-yo-na-ra
それもここにいた二人 bye! My boy!

Overall Meaning

The lyrics to The Brilliant Green's song BYE! MY BOY! tells the story of a relationship that has come to an end. The opening lines speak of how the sweet and continuing lies that were exchanged in the relationship were not necessarily a bad thing, but as the song progresses, it becomes clear that the relationship was built on falsehoods. The lines "Ah 永遠を誓った二人が 永遠に sa-yo-na-ra" translate to "Ah, the two who swore an eternal love say goodbye forever" underscores their finality of their separation. Though they were reckless and foolish in their ways, the relationship still meant something to them, and they now say farewell to each other.


The verse rhymes with "Ah 偶然にあるものばかりが 偶然壊したもの それがここにいた二人 bye! My boy!" which translates to "Ah, the only things that existed by chance Things that were broken by chance The two of us were here Bye! My boy!". The use of the phrase "bye! My boy!" repeated throughout the song is a bitter farewell to the person they once loved, and the repetition of the phrase adds an emotional weight to the song.


Line by Line Meaning

甘く続く優しい嘘
Sweet and gentle lies that went on for too long


時々それも悪くはなかった
Sometimes they weren't necessarily bad either


馬鹿な下手なたくさんの嘘
Stupid and poorly executed lies aplenty


それでも決して悪くはなかった
But they still weren't necessarily bad


Ah 偶然にあるものばかりが
Ah, coincidentally, it was only the things that happened by chance


偶然壊したもの
But even those things were accidentally destroyed


それがここにいた二人 bye! My boy!
And that's the reason the two of us, who were here, had to say goodbye


勝手な事ばっかり言って
I only said selfish things


大した de-ta-ra-me なバカだった
I was a stupid person who created unnecessary drama


Ah 永遠を誓った二人が
Ah, the two of us who promised eternity


永遠に sa-yo-na-ra
Are now saying goodbye to each other forever


それもここにいた二人 bye! My boy!
And that's the reason the two of us, who were here, had to say goodbye


やっと運命に出会えた二人が
The two of us who finally met fate


運命に sa-yo-na-ra
Are now saying goodbye to each other because of fate


そしてここにいた二人 bye! Good bye!
And that's the reason the two of us, who were here, had to say goodbye, goodbye!


Ah 偶然にあるものばかりが
Ah, coincidentally, it was only the things that happened by chance


偶然壊したもの
But even those things were accidentally destroyed


それがここにいた二人 bye! My boy!
And that's the reason the two of us, who were here, had to say goodbye


そして永遠を誓った二人が
And the two of us who promised eternity


永遠に sa-yo-na-ra
Are now saying goodbye to each other forever


それもここにいた二人 bye! My boy!
And that's the reason the two of us, who were here, had to say goodbye




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Tomoko Kawase, Shunsaku Okuda

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@smbspoon-me-baby

当時トミーが「全部サビ」と呼んでいた名曲。素晴らしい。ブラック無糖!

ある意味この方々も時代を先取りしすぎてた気もしないでもないです。YouTube時代にデビューしてたら、コメント欄めっちゃ国際化してただろうなぁ。

@user-lv5mx1gs6w

矢沢あいの作品に出て来そうなトミーちゃんの雰囲気大好き

@eastwoodfs7266

確かこの頃、トミーさんはギャルのポジティブオーラに憧れて、プライベートでは渋谷に行ってギャルメイクとファッションでギャルになっていたとの話…

@pieen9504

ツインテのトミーちゃんが可愛すぎてヤバいMV

@toshimo6222

トミーの歌がいまだに誰の歌よりも好きです。

@smbspoon-me-baby

ギャルと清楚系の垣根を破壊した偉人

@JapaneseAccentChannel

これが私の中でブリグリの神曲!! MVも当時大好きでした!久しぶりに見ました

@naokosarah92

雰囲気とか髪型がちょっとハーレイクインぽくて可愛い!

@TheKoji13jp

20年位前に見に行ったライブの最初の方がでこの曲歌ってて盛り上がって最高でした
そんでこのPV(今だとMVって言うらしい)のトミーメチャクチャかわいい

@EK-bf1he

こんなにおしゃれなツインテール見た事ないぞ

More Comments

More Versions