Chinese Love Affair
The Mighty Sparrow Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

It was Uncle Sam, who sen' me to Vietnam
I say, Uncle Sam, sen' yuh boy to Vietnam
I met Generals and all big bosses
Entertaining de armed forces
It was at their party, dis chinee youn' girl shout out to me

Shoa waay yo [?]
Ah say well alright, this is love at firs' sight
Man when ah watch de yout', she was really lookin' cute
But I was at ah great disadvantage, I couldn't talk de Chinee language
So I snatch she han', pull 'way from me like a mad woman, singing!

Shoa waay yo [?]

Den de Việt Cộng, start bombing de town, mama
If yuh hear siren, everybody start to scream
It was then she start to hug an'
Kiss me, sayin' if ah dead she'll miss me
But when de bombin' stop,
Tighter an' tighter she hug meh up, still singing





Shoa waay yo [?]

Overall Meaning

The Mighty Sparrow's "Chinese Love Affair" tells the story of a romance between an American soldier and a Chinese woman while he was stationed in Vietnam during the war. The song begins with the soldier recalling how he was sent to Vietnam by Uncle Sam and how he had the opportunity to meet and entertain the armed forces' generals and big bosses. It was at one of these parties that he met a young Chinese girl who caught his eye. Though he couldn't speak Chinese and she couldn't speak English, they connected in their own way. However, as the Vietnam War rages on, the threat of the Việt Cộng bombing the town increases, and the young woman becomes increasingly affectionate, hugging and kissing the soldier to show her love.


The lyrics in "Chinese Love Affair" explore themes of love in the midst of war, cultural barriers, and the impact of conflict on relationships. The soldier and the Chinese woman are brought together by chance and are unable to communicate verbally, which causes a disadvantage for the soldier. However, their actions speak louder than words, and they find a way to connect despite the language barrier. The fear of potential danger caused by the bombings brings them closer, as they cling tightly to each other, holding onto love while surrounded by destruction.


Line by Line Meaning

It was Uncle Sam, who sen' me to Vietnam
I was sent to Vietnam by the US government


I say, Uncle Sam, sen' yuh boy to Vietnam
I address the US government as Uncle Sam and acknowledge being sent to Vietnam


I met Generals and all big bosses
I encountered high-ranking military and government officials


Entertainin' de armed forces
Performing music for the military personnel


It was at their party, dis chinee youn' girl shout out to me
During one of the parties, a young Chinese girl caught my attention by calling out to me


Shoa waay yo [?]
Unknown phrase uttered by the Chinese girl


Ah say well alright, this is love at firs' sight
I express my immediate affection for the girl


Man when ah watch de yout', she was really lookin' cute
I found her to be very attractive


But I was at ah great disadvantage, I couldn't talk de Chinee language
I was unable to communicate with her because of the language barrier


So I snatch she han', pull 'way from me like a mad woman, singing!
I attempted to hold her hand but she angrily pulled away while continuing to sing


Den de Việt Cộng, start bombing de town, mama
The Viet Cong began bombing the town


If yuh hear siren, everybody start to scream
People reacted to the warning siren by panicking and screaming


It was then she start to hug an'
The danger caused her to embrace me


Kiss me, sayin' if ah dead she'll miss me
She expressed feelings of love and concern for my safety


But when de bombin' stop,
When the bombing ended


Tighter an' tighter she hug meh up, still singing
She continued to hug me tightly while singing


Shoa waay yo [?]
Unknown phrase uttered again by the Chinese girl




Writer(s): Slinger Francisco

Contributed by Kennedy D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions