Illusions
The One-Way Street Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ladies and gentlemen!
これからお見せする手品には
タネも仕掛けもございません
One, two, three

あれあれおかしいな
何も起こらないや
どこか間違えたかな
トラブル
ピンチをチャンスにチェンジするトリック
摩訶不思議で刺激的な
夢の世界へ
Welcome to wow!

ドキドキワクワクを一瞬で
エナジーに変えちゃうのが
Fantastic illusion!
ねぇもっと楽しませたくて
One more time!

これはただの奇跡じゃなくて
自分の手で起こせる
Miracle illusion!
さぁもっと胸躍るような
It's a show time!

本日はお越し下さり
誠にありがとうございます
さっそくですが今回はギャラリーの
皆様にお手伝い頂きましょう
それでは代表してそこのあなた!
しばしの間お付き合い下さい こちらへどうぞ!

よくよく確かめてみて
何の変哲もないよね?
今ここにないものが
今ここにあるものが
見えたり見えなくなるギミック

唯一無二で
神秘的な
未知の世界へ
Welcome to wow!!

ドキドキワクワクを混ぜ込んで
シナジーを起こすのが
Fantastic illusion!
もうじっとしていられないよ
One more chance!

それはただの軌跡じゃなくて
誰かとで繋がる
魅惑の fusion!
そうきっと忘れられないような
That's amazing!

Routine one! 緊張に深呼吸
Routine two! 動揺にポーカーフェイス
Routine three! だけど心は情熱的に

皆様はサーストンの3原則をご存知でしょうか?
手品を披露する上での心得みたいなものです

ひとつ! これから起きる現象を説明しないこと ネタバレ厳禁!
ふたつ! 同じ手品を繰り返さないこと 鮮度が命!
みっつ! 種明かしをしないこと ご想像にお任せします!
もしも分かっちゃってもその時は
内緒でお願いします

ドキドキワクワクは一瞬で
見守ってくれたら嬉しいな
Welcome to wow!!!

ドキドキワクワクを一瞬で
エナジーに変えちゃうのが
Fantastic illusion!
ねぇもっと楽しまなくちゃね
One more time!

これはただの奇跡じゃなくて
自分の手で起こせる
Miracle illusion!
沢山笑って (笑って)
感動に泣いて (泣いて)




さぁもっと胸躍るような
It's a show time!

Overall Meaning

The One-Way Street's song Illusions appears to be about a magic show and the exhilaration of witnessing and participating in illusions. In the first verse, the performer states that there are no tricks or gimmicks in the magic they will perform. However, the next lines suggest that something unexpected has happened, and they may be in trouble. But the performer turns the situation around and uses it as an opportunity to perform a new trick, leading the audience into a mysterious world of dreams. The chorus "Fantastic Illusion" emphasizes the excitement of the show, how it turns the audience's nervousness and excitement to energy.


The second verse proceeds as more of an instructional or participatory part of the show. The performer asks the audience to clear their minds and focus on the mystery, reminding them that an ordinary object can become extraordinary in the hands of a performer. The combination of awe, mystery, and excitement is called "Fantastic Illusion." The bridge provides a summary of the magic tricks that have been presented, and how they are not just tracks but are actually achievable with some effort. The final verse goes full circle, as the performer introduces the 3 rules of the show, including not explaining the trick, not repeating the same trick, and not revealing the secret of the trick. The chorus repeats a few times, ending with the inevitability of tears and laughter at the show, and how it's always an exciting show time.


Line by Line Meaning

Ladies and gentlemen!
The performers address the audience in a formal and courteous manner.


これからお見せする手品には
The performers are about to show their audience a magic trick.


タネも仕掛けもございません
The trick has no hidden gimmicks or devices.


One, two, three
The performers count to three, signaling the start of the performance.


あれあれおかしいな
Something unusual is happening.


何も起こらないや
Nothing seems to be happening.


どこか間違えたかな
The performers might have made a mistake.


トラブル
Something has gone wrong.


ピンチをチャンスにチェンジするトリック
The performers turn the problem into an opportunity using a trick.


摩訶不思議で刺激的な
The trick is mysterious and exciting.


夢の世界へ
The audience is transported to a world of dreams.


Welcome to wow!
The performers welcome the audience to a show that will amaze them.


ドキドキワクワクを一瞬で
The performers create excitement and anticipation in an instant.


エナジーに変えちゃうのが
The excitement is transformed into energy.


Fantastic illusion!
The trick is fantastic and amazing.


ねぇもっと楽しませたくて
The performers want to entertain the audience more.


One more time!
The performers want to perform the trick one more time.


これはただの奇跡じゃなくて
The trick is not just a miracle but something that the performers can create with their own hands.


自分の手で起こせる
The performers can create the trick with their own hands.


Miracle illusion!
The trick is a miracle and illusion that is created by the performers.


さぁもっと胸躍るような
The performers want to make the audience's heart beat faster.


It's a show time!
It is time for the show to begin.


本日はお越し下さり
The performers thank the audience for coming to the show today.


誠にありがとうございます
The performers are sincerely grateful to the audience.


さっそくですが今回はギャラリーの
The performers invite the audience to participate in the next trick.


皆様にお手伝い頂きましょう
The performers request the audience's assistance in the next trick.


それでは代表してそこのあなた!
A member of the audience is chosen to represent everyone else.


しばしの間お付き合い下さい こちらへどうぞ!
The performer asks the representative to stay with them for a short time and to follow them over to a designated area.


よくよく確かめてみて
The performer asks the audience to look closely and carefully.


何の変哲もないよね?
There does not seem to be anything unusual or interesting.


今ここにないものが
Something that wasn't there before appears.


今ここにあるものが
Something that was there before disappears.


見えたり見えなくなるギミック
This is a trick that makes things seem to appear and disappear.


唯一無二で
This trick is one-of-a-kind and unique.


神秘的な
The trick is mysterious and unexplainable.


未知の世界へ
The audience is taken to an unknown world.


ドキドキワクワクを混ぜ込んで
The performers mix excitement and anticipation into the trick.


シナジーを起こすのが
The trick creates a synergy or connection between the performers and audience.


もうじっとしていられないよ
The audience is too excited and can't sit still.


One more chance!
The performers want a second chance to perform the trick.


それはただの軌跡じゃなくて
This is not just a simple path or course, but something more complex and interesting.


誰かとで繋がる
The trick connects or links the performers to someone in the audience.


魅惑の fusion!
The trick is a fascinating fusion of different things.


そうきっと忘れられないような
This is something that the audience will never forget.


That's amazing!
The trick is amazing and wonderful.


Routine one! 緊張に深呼吸
The performers outline their routine, which includes taking deep breaths to calm themselves down.


Routine two! 動揺にポーカーフェイス
The performers maintain a poker face to hide their emotions even when things don't go as expected in the trick.


Routine three! だけど心は情熱的に
Despite their controlled outward appearance, the performers are passionate and excited on the inside.


皆様はサーストンの3原則をご存知でしょうか?
The performers ask if the audience is familiar with the three principles of magic by Sassoon.


手品を披露する上での心得みたいなものです
These principles are like guidelines that are helpful when performing magic tricks.


ひとつ! これから起きる現象を説明しないこと ネタバレ厳禁!
The first principle is not to explain the trick or give away spoilers.


ふたつ! 同じ手品を繰り返さないこと 鮮度が命!
The second principle is not to repeat the same trick too often, because freshness is important.


みっつ! 種明かしをしないこと ご想像にお任せします!
The third principle is not to reveal the secret of the trick and instead let the audience imagine how it was done.


もしも分かっちゃってもその時は
Even if someone figures out how the trick was done,


内緒でお願いします
Please keep it a secret!


見守ってくれたら嬉しいな
The performers would be happy if the audience simply watches and cheers them on.


沢山笑って (笑って)
The performers hope that the audience will laugh a lot and feel happy.


感動に泣いて (泣いて)
The performers hope that the audience will be moved to tears and feel emotional.


さぁもっと胸躍るような
The performers want to make the audience's heart beat faster.


It's a show time!
It is time for the show to begin.




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Motokiyo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

DJ big leg

great post catherine no illusion they were a fine band great post i love the bass line peace...

More Versions