Hoy
The Picos Pardos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hoy me he despertado
Y he mirado alrededor
Pensando que la soledad
A veces es cosa de dos.

Hoy me he acojonado
Solamente con mirar
A la rutina
Fijamente a los ojos.

Y navegué
Por mares secos de pasión.

Me acostumbré
A no esperar nada mejor.

Acostumbrado a asimilar
El tiempo y su velocidad,
A echarme en cara
Lo que no hice.

¡No estamos tan mal!
¡No estamos tan mal!
¡No estamos tan mal!
Ni se te ocurra preguntar:
"¿qué tal te va?"

Hoy me he dado cuenta,
A través del cristal,
Que el mundo gira
Cada vez que pestañeas.

Cada decisión
Que me ha traído hasta aquí
Son partes rotas sin unir
Del mismo espejo.

Y navegué
Por mares secos de pasión.

Me acostumbré
A no esperar nada mejor.

Acostumbrado a asimilar
El tiempo y su velocidad,
A echarme en cara
Lo que no hice.

¡No estamos tan mal!
¡No estamos tan mal!
¡No estamos tan mal!
Ni se te ocurra preguntar:
"¿qué tal te va?"

¿Qué tal te va?
¿Cómo te va?
¿Qué tal te va?

¿Qué tal te va?




¿Cómo te va?
¿Qué tal te va?

Overall Meaning

The first stanza of "Hoy" is about awakening to a sense of loneliness and realizing that it can be shared by two people. This is significant in that it implies that the singer is not alone in their feelings of isolation, and that there may be someone else out there who feels the same way. The second stanza describes a fear of routine and complacency, and how it can be paralyzing. The line "A la rutina/Fijamente a los ojos" ("To routine/Firmly to the eyes") speaks to the idea that routine can be so dominant in our lives that it feels like it is staring us down.


The third stanza is about navigating through life's dry spells when it comes to passion and love. The lines "Navegué/Por mares secos de pasión" ("I sailed/Through dry seas of passion") again touch on the theme of loneliness and isolation. The singer has come to accept that they may never find true love and have learned to be okay with that. They have become "acostumbrado a asimilar/El tiempo y su velocidad" ("accustomed to assimilate/Time and its speed"), meaning that they have become accustomed to the passage of time and the fact that life goes on, whether they find love or not.


The chorus of "No estamos tan mal" ("We're not so bad") serves as a reminder to the listener (and the singer) that life is not all bad. Despite feeling isolated and alone at times, there is still hope and the possibility of happiness. The final stanza is about the decisions that have led the singer to this point in their life, and how they have come to accept their broken pieces and imperfections. The chorus once again reinforces the idea that life may not be perfect, but it's not all bad, either.


Line by Line Meaning

Hoy me he despertado
Today I woke up


Y he mirado alrededor
And looked around


Pensando que la soledad
Thinking that loneliness


A veces es cosa de dos.
Is sometimes a thing for two.


Hoy me he acojonado
Today I got scared


Solamente con mirar
Just by looking


A la rutina
At the routine


Fijamente a los ojos.
Staring it in the eye.


Y navegué
And sailed


Por mares secos de pasión.
Through dry seas of passion.


Me acostumbré
I got used to


A no esperar nada mejor.
Not expecting anything better.


Acostumbrado a asimilar
Accustomed to assimilating


El tiempo y su velocidad,
Time and its speed,


A echarme en cara
Blaming myself for


Lo que no hice.
What I didn't do.


¡No estamos tan mal!
We're not that bad off!


¡No estamos tan mal!
We're not that bad off!


¡No estamos tan mal!
We're not that bad off!


Ni se te ocurra preguntar:
Don't you dare ask:


"¿qué tal te va?"
"How are you doing?"


Hoy me he dado cuenta,
Today I've realized,


A través del cristal,
Through the glass,


Que el mundo gira
That the world spins


Cada vez que pestañeas.
Every time you blink.


Cada decisión
Every decision


Que me ha traído hasta aquí
That has brought me here


Son partes rotas sin unir
Are broken parts without being connected


Del mismo espejo.
Of the same mirror.


¿Qué tal te va?
How are you doing?


¿Cómo te va?
How is it going?


¿Qué tal te va?
How are you doing?


¿Qué tal te va?
How are you doing?


¿Cómo te va?
How is it going?


¿Qué tal te va?
How are you doing?




Contributed by Brooklyn B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Martha Alarcón Vasquez

Felicitaciones, muy buen tema y el vidioclip exelente. Exitos.

Pardos

Martha Alarcón Vasquez Muchas gracias!! Nos alegra que te guste! Un abrazo!

PERCY RENATO ALARCON LLONTOP

Mola este vídeo y la producción excelente

Pardos

+Renato Alarcón Muchísimas gracias por tus palabras Renato. Un saludo!

Darwin DSB. Crazy

Me gusta el este estilo de música,¿cuanto tiempo lleváis tocando ?

Pardos

Darwin DSB. Crazy El grupo existe desde 2006 y más en serio desde 2008. La banda ha ido cambiando de formación y la última está desde enero de 2014.

More Versions