1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
つよがり
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
古傷が見え
重い荷物を持つ手にも
つよがりを知る
笑っていても
僕には分かっているんだよ
見えない壁が君のハートに
蚊の泣くような頼りない声で
君の名前を呼んでみた
孤独な夜を越えて 真直ぐに
向き合ってよ 抱き合ってよ 早く
着かず離れずが恋の術でも
傍にいたいのよ
いつ君が電話くれても
いいようになってる
話す相手も
自ずと狭まってくんだよ
ちっちゃな願いを
いつもポケットに持ち歩いてるんだ
「優しいね」なんて 買い被るなって
怒りにも似てるけど違う
悲しみを超えて 真直ぐに
向き合ってよ 抱き合ってよ 強く
愛しさのつれづれで
かき鳴らす六弦に
不器用な指が絡んで
震えてる
たまにはちょっと自信に満ちた声で
君の名を叫んでみんだ
あせらなくていいさ
一歩ずつ僕の傍においで
そしていつか僕と 真直ぐに
向き合ってよ 抱き合ってよ
早く 強く あるがままで
つよがりも捨てて
The Pillows's song つよがり (Tsuuyogari) is a song that talks about a person who appears to have a strong and confident demeanor but has hidden scars that are still visible to those who look closely. The lyrics suggest that the person is carrying a heavy burden but has learned to hold on tightly and not let go. Though they may be smiling on the outside, the singer understands that there is an invisible wall that is hindering their heart from truly opening up. However, despite the struggles, the singer urges the person to face their loneliness head-on and bravely embrace what they are feeling.
The lyrics also speak about the power of love and the desire to be near someone even when it may be difficult. The singer admits that they want to be close to the person and is willing to be there for them, no matter what. Through thick and thin, the singer wants to show the person that they are not alone and that they have someone who cares deeply for them.
Overall, the song is a touching and emotional ballad that speaks to the struggles that many people face when dealing with past traumas, as well as their desire for love and connection. The lyrics and melody come together to create a beautiful and meaningful piece that is sure to resonate with many listeners.
Line by Line Meaning
凛と構えたその姿勢には 古傷が見え
I can see the scars on your determined posture
重い荷物を持つ手にも つよがりを知る
Even as you carry a heavy load, you know strength
笑っていても 僕には分かっているんだよ
Even if you're laughing, I know
見えない壁が君のハートに 立ちはだかってるのを
There's an invisible wall blocking your heart
蚊の泣くような頼りない声で 君の名前を呼んでみた
I called your name with a useless, feeble voice
孤独な夜を越えて 真直ぐに 向き合ってよ 抱き合ってよ 早く
Let's face each other honestly, embrace each other quickly, and pass this lonely night
着かず離れずが恋の術でも 傍にいたいのよ
Even if it's a love trick to stay close but not too close, I want to be by your side
いつ君が電話くれても いいようになってる
I'm ready to receive your call anytime
話す相手も 自ずと狭まってくんだよ
The number of people I can talk to is decreasing on its own
ちっちゃな願いを いつもポケットに持ち歩いてるんだ
I always carry a small wish in my pocket
「優しいね」なんて 買い被るなって
Don't buy into things like "you're so kind"
怒りにも似てるけど違う
It's not anger, but it's similar
悲しみを超えて 真直ぐに 向き合ってよ 抱き合ってよ 強く
Let's face each other strongly beyond the sadness, embrace each other
愛しさのつれづれで かき鳴らす六弦に 不器用な指が絡んで 震えてる
My clumsy fingers tremble as I pluck the guitar string, expressing the mundane love feelings
たまにはちょっと自信に満ちた声で 君の名を叫んでみんだ
Sometimes I try shouting your name with a little more confidence
あせらなくていいさ 一歩ずつ僕の傍においで
Take it easy, come closer to me step by step
そしていつか僕と 真直ぐに 向き合ってよ 抱き合ってよ 早く 強く あるがままで つよがりも捨てて
And someday face me honestly, embrace me quickly and strongly as we are, letting go of the stubbornness
Contributed by Jonathan L. Suggest a correction in the comments below.