1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
プラスチックフラワー
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
大きな花を咲かせてるつもりでも
今の二人 プラスチックフラワー
みつばち達は笑って通り過ぎてく
道端を彩るそんな花になれたら
空を見上げる時にも
君がとなりで咲いてくれ
Someday gonna be a real flower
せまい花瓶の中じゃ二人
寄り添ったままで 色褪せないけど
いつか大地に根をおろしたい
太陽の下で風に吹かれてみたい
道端を彩るそんな花になれたら
空を見上げる時にも
君がとなりで咲いてくれ
Someday gonna be a real flower
The lyrics to The Pillows's song プラスチックフラワー describe the feelings of two people who, despite their efforts to be beautiful and impressive, feel like plastic flowers - fake and unfulfilling. The metaphorical language used throughout the song creates a powerful image of the couple feeling out of place and unfulfilled. The singer expresses his desire to become a "real flower," a symbol of authenticity and genuine beauty, and to one day stand among the other colorful flowers on the roadside, being able to gaze up at the sky and bloom alongside his partner. The lyrics are rich in emotions, conveying a sense of longing and a hope for something better.
Overall, the song is an examination of what it means to be truly alive and authentic, as opposed to pretending to be something you're not. It speaks to the idea that even the most beautiful things can be unfulfilling if they lack substance, and that true beauty comes from within. The song's message is one of hope, encouraging listeners to embrace their true selves and strive to become more than just plastic flowers.
Line by Line Meaning
いくら紅く美しく
No matter how much we try to appear vibrant and appealing
大きな花を咲かせてるつもりでも
Or how much we imagine ourselves as large and beautiful flowers
今の二人 プラスチックフラワー
In reality, we are like plastic flowers that lack true essence
みつばち達は笑って通り過ぎてく
And the bees just pass us by with a laugh
道端を彩るそんな花になれたら
If we could become flowers that decorate the roadside
空を見上げる時にも
And bloom next to me when I look up at the sky
君がとなりで咲いてくれ
Then I would be happy to have you flourishing by my side
Someday gonna be a real flower
Someday we will truly bloom and become real
せまい花瓶の中じゃ二人
For now, we are stuck in a narrow vase
寄り添ったままで 色褪せないけど
We stay close and never fade, but
いつか大地に根をおろしたい
We long to lay roots deep into the earth
太陽の下で風に吹かれてみたい
And feel the sun and wind on our petals
Contributed by Brayden Y. Suggest a correction in the comments below.