屋上に昇って
The Pillows Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

誰かの予言通りに
両手を広げた闇の足音が聞こえる
天にも届く摩天楼
欲張ってはじけたルールの抜け殻みたいだ

屋上に昇って ボンヤリ空の下
理由もなくキミの名を呟いた
寂しくないのにどうしてかな

穏やかな休日の
黄色い景色にいつしか何かをマヒさせて
足元ばかり見てたけど
考えたふりしてるだけじゃ 明日は幻だ

もしも僕が王様になっても
誰もが望む世界は作れないよ
神様そうだろどうしてかな

屋上に昇って ボンヤリ空の下
理由もなくキミの名を呟いた
寂しくないのにどうしてかな





偶然でかまわない
幸せの形がいつか重なればいいのに…

Overall Meaning

The lyrics to The Pillows's song "屋上に昇って" are packed with contemplation and reflection on the human condition. The opening lines suggest the inevitability of darkness and how we all eventually succumb to it. The imagery of the dark footsteps echoing through the night adds to the feeling of foreboding. The line "摩天楼" (skyscraper) symbolizes the destructive nature of human ambition and how it can lead to our downfall. The use of the word "欲張って" (greed) connotes a sense of excess and the feeling that we can never have too much of something. The reference to the "ルールの抜け殻" (empty shell of rules) is a pointed critique of the failings of societal norms and how they can leave us feeling empty and unfulfilled.


The chorus of the song takes a more introspective turn and focuses on the feelings of one individual rather than society as a whole. The singer reflects on their loneliness and how despite no reason to feel this way, they can't seem to shake it. This feeling is further compounded by the imagery in the second verse of a tranquil yellow landscape that slowly becomes hypnotic and can kill our sense of awareness. The final line of the verse warns how simply coasting through life will lead us down a path where tomorrow will forever remain a fantasy.


The final verse of the song leaves things open to interpretation, it juxtaposes the singer's lamentations with an earnest desire for happiness. The lines "もしも僕が王様になっても 誰もが望む世界は作れないよ" (Even if I were to be king, I couldn't create the world everyone wants) and "偶然でかまわない 幸せの形がいつか重なればいいのに…" (It doesn't matter if it's by chance, as long as our happiness overlaps someday) suggest a need for acceptance and a willingness to let go of control. Overall, the song is a meditation on the complexities of the human experience and the need for empathy, introspection, and self-acceptance.


Line by Line Meaning

誰かの予言通りに
The sound of darkness with arms wide open can be heard as if foretold by someone.


両手を広げた闇の足音が聞こえる
The sound of darkness with arms wide open can be heard.


天にも届く摩天楼
A skyscraper that can reach the heavens.


欲張ってはじけたルールの抜け殻みたいだ
It's like a shell of rules that burst because of greed.


屋上に昇って ボンヤリ空の下
Ascend to the rooftop and murmur your name without any reason under the hazy sky.


理由もなくキミの名を呟いた
Murmur your name for no particular reason.


寂しくないのにどうしてかな
I'm not lonely, but I don't know why.


穏やかな休日の
On a peaceful holiday,


黄色い景色にいつしか何かをマヒさせて
I became paralyzed with something amidst the yellow scenery.


足元ばかり見てたけど
I was just looking at my feet.


考えたふりしてるだけじゃ 明日は幻だ
Merely pretending to think won’t make tomorrow any less of an illusion.


もしも僕が王様になっても
Even if I were to become a king,


誰もが望む世界は作れないよ
I wouldn't be able to create a world where everyone's wishes are fulfilled.


神様そうだろどうしてかな
It's like being a god, isn't it? I wonder why.


偶然でかまわない
It doesn't matter if it's by chance.


幸せの形がいつか重なればいいのに…
I wish someday the forms of happiness can overlap...




Contributed by Violet N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

STEREOMAN91

beautiful arrangement of a classic track. and that is some talented guitar playing. 

goldenrhinogrey

just wanted to say this is really fucking excellent. the dynamics were interesting, the de-tuned sound really worked out, the video was well-done. so many great elements here, this is top 5 material for me. and I really applaud taking a different approach than most "copy" style covers.

Charm Face

One of the more unique entries, we'd say. LOL!

Sedov

It's Okujyo! Honestly I could barely hear it at first, but the experience was pleasant. I'm glad you decided to enter! Thanks for an interesting entry. 

naoto fubuki

good!

More Versions