1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
GIRLS DON'T CRY
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
派手なエピソードを身にまとって
噂と歩いて仲間と離れて
独りぼっちで格好いいね
僕はずっと あなたに惹かれてる
構わないぜ どこで何て言われても
キスして ぎゅっと抱きしめたい
夜のカーテンの隙間狙って
夢にそっと忍び込めるものなら
風になって そばで見守りたいけど
"大丈夫だよ"って笑うかな
The Pillows's song "GIRLS DON'T CRY" is an ode to a girl who is notorious for having a bad reputation. She may have a flashy persona and walk with rumors, but she also tends to distance herself from others and be alone. However, the singer is drawn to her and doesn't care what others say about her. He wants to kiss her and hold her tight, despite the judgment of society.
The second verse shows the singer's desire to understand the girl and see inside her heart. He wishes he could sneak into her dreams and be there for her, even if just as a comforting presence. The lyrics end with a question of whether she would smile and say "it's okay" if she knew he was watching over her.
Overall, the lyrics present a complex character study of a girl who is judged (perhaps unfairly) by others, yet still manages to draw people to her with her intoxicating aura. The singer sees beyond her reputation and is willing to take a chance with her, even if it means going against societal norms.
Line by Line Meaning
誰に言わせても"悪名高き彼女"
She is notorious, no matter who is talking about her.
派手なエピソードを身にまとって
She wears flashy episodes.
噂と歩いて仲間と離れて
She walks with rumors and separates from her comrades.
独りぼっちで格好いいね
She looks cool alone.
僕はずっと あなたに惹かれてる
I have been attracted to you all along.
構わないぜ どこで何て言われても
I don't care even if people say something, no matter where.
キスして ぎゅっと抱きしめたい
I want to kiss you and hold you tightly.
彼女の心をのぞいてみたいな
I want to peek into her heart.
夜のカーテンの隙間狙って
Aiming for the gap in the curtains at night.
夢にそっと忍び込めるものなら
If only I could sneak into her dreams quietly.
風になって そばで見守りたいけど
I want to become the wind and watch over her beside her.
"大丈夫だよ"って笑うかな
I wonder if she would smile saying "It's okay."
Contributed by Asher A. Suggest a correction in the comments below.