1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
Happy Bivouac
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
本当は どうだっていい
ああなりたい自分に今日も
追いつけないまま
打ち寄せる明日に
僕らつま先濡らして
頂上に向かっては ちょっと
言えないくらい沢山の痛みさえ
最近じゃ笑い飛ばせる
もう一回だけって何度も
遠回りしてる
誰の真似もしたくない
道なき道を行こう
頂上に近づいてる?ちょっと
ハッピービバーク
ここにある人生で
僕ら得た答えは
頂上なんてないんだ
Yes, ハッピービバーク
The lyrics to The Pillows' song "Happy Bivouac" are about the struggle of reaching one's goals and aspirations. The singer wonders how much time has passed since he started pursuing his dreams, but ultimately concludes that it doesn't matter. He can't keep up with the person he wants to be, but he's still pushing forward towards the peak, getting his toes wet in the waves of tomorrow.
Despite the pain he's experienced along the way, he's learned to laugh it off and keep going, even if it means taking the long way around. He doesn't want to follow in anyone else's footsteps or take the easy road, so he embraces the uncertainty of the path he's chosen. In the end, he realizes that there is no real "peak" or ultimate destination, but that the journey itself is worth pursuing.
Overall, "Happy Bivouac" is a song about perseverance, embracing uncertainty, and finding happiness in the pursuit of one's dreams.
Line by Line Meaning
ねえ どれくらいたったのかなんて
Hey, who cares how much time has passed
本当は どうだっていい
Honestly, it doesn't matter
ああなりたい自分に今日も
Today, I still can't catch up to the self I want to be
追いつけないまま
As I fall behind
打ち寄せる明日に
As tomorrow rolls in
僕らつま先濡らして
We soak our toes
頂上に向かっては ちょっと
Heading towards the top, just a little
ハッピービバーク
Happy bivouac
言えないくらい沢山の痛みさえ
So much pain that I can't put it into words
最近じゃ笑い飛ばせる
Recently, I've been to laugh it off
もう一回だけって何度も
I keep taking the long way, saying 'just once more'
遠回りしてる
Taking the scenic route
誰の真似もしたくない
I don't want to copy anyone else
道なき道を行こう
Let's take the path less traveled
頂上に近づいてる?ちょっと
Are we getting close to the top? Just a little
ハッピービバーク
Happy bivouac
ここにある人生で
In this life that we have here
僕ら得た答えは
The answer we've gotten
頂上なんてないんだ
Is that there is no summit
Yes, ハッピービバーク
Yes, happy bivouac
Contributed by David B. Suggest a correction in the comments below.