No Hook
The S.I.G.I.T Lyrics


Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning

This some plus four shit, man
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Vi-sser comme Tsonga

J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat


Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Transaction enchaînée sur un vélo
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
D'un voyou elle est tombée love
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Comme ta racli dans ma chambre
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
1pliké, il prend trop son aise
J'arrive avec un flow assaisonné
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)

(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)

Overall Meaning

The lyrics to The S.I.G.I.T's song No Hook are in French and the content follows the theme of street life and the tough experiences that come with it. The song is a commentary on the harsh realities of the street as experienced by the artist. In the song, he talks about his experiences in the streets, the difficulties of growing up and making ends meets, the need for loyalty to one's crew, and how to avoid falling into the hands of the law. There is an underlying message of resilience and perseverance despite the challenges that come with living in the streets.


The lyrics are also filled with references to various street-life terms and characters. For example, the artist references Cardi and Nicki, two popular female rappers known for their provocative physical assets. He also mentions Tsonga, a French tennis player, implying the need for determination and focus to succeed. The artist talks about skipping school to take care of his responsibilities, and mentions the difficulties of living in the streets as opposed to other more refined lifestyles.


Overall, the lyrics to No Hook are a vivid portrayal of a lifestyle that is often glamorized in popular culture but in reality, it is filled with challenges and difficulties that few can imagine.


Line by Line Meaning

This some plus four shit, man
This is the real deal, man


Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Fights and conflicts are pointless, buddy


Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Repeatedly mentioning conflicts does not help, buddy


Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
That's what you say when we show up in a group of ten, buddy


Vi-sser comme Tsonga
Screwing like Tsonga


J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
I skipped school to take care of my Lyca (phone)


La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
The streets are tough, there's nothing delicate


Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Call my guys if someone needs to be taken care of


Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
You light up a joint, but you see Kaneki (a character known for being a killer)


J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
I am in the top ten, I'm not into controversies


Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Screw Cardi's butt, I prefer Nicki's


J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
I don't even need to sweet talk girls to have sex with them


L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
You haven't paid the fine, don't think we're even


Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
You don't believe in yourself, but you believe in your team


T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
You're stupid, walking alone is beneficial


Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
For me, making money is genetic


J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
I move on, once I've taken all the profit


Transaction enchaînée sur un vélo
Transaction linked on a bicycle


Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
For some pesos, at nine o'clock, I'm already high (really?)


D'un voyou elle est tombée love
She fell in love with a thug


Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
He doesn't take care of her, he takes care of the losses (really?)


J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
I have inspiration, so I take notes


Si tu touches un des nôtres, on te démonte
If you touch one of ours, we'll take you down


On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
We walk all over you, we don't know how to innovate


J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
I still don't have time to spend on watches


Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
They are cute, but they act like monsters


J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
I know some who draw faster than their shadow


Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
After that, only bad news remain


Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
There are Lycamobile escorts who make more passes than your dealers


J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
I come home late at night, I miss all the dinners


Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
So I get high with my friends (I get high with my friends)


Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Too many Camelia trying to be like Kylie Jenner


Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatou trying to act like Rose Amber


Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Girls today all look the same


Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
If she stinks down there, I'll bring the blue elephant (a car wash company)


Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Screw those who are fake, screw blue uniforms


Si t'as mal construit, tout s'effondre
If you built it poorly, everything will collapse


Comme ta racli dans ma chambre
Like your whore in my room


Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
You owe money, you're not in the clear


Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
You're getting drunk, but we're not in London


Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Determined team coming to your door, even if your family is big


L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
I just wanted the instrumental to rap over


J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
I ended up in a chainsaw massacre


J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
I stop, I breathe, I resume


1pliké, il prend trop son aise
1pliké, he's getting too comfortable


J'arrive avec un flow assaisonné
I come with a seasoned flow


Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Don't hang out in the neighborhood at midnight, it's dark, man


Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
There are those who stash money in the teco


Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
And you, you smoked your profit, you broke down


T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
You're good, but your attitude has darkened


T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
You're free, but the struggle is your prison


J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
I smoke weed, I get high at the same time (dirty whore)


J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
I think back to the cops, all the times they caught me


Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Hey my friend, you know how we do, we'll get high again


C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
It's not the losses that will change my mindset


Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
You ask how I find inspiration


Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Business is good and our enemies are running scared


Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Vodka Redbull, I'm not on codeine Sprite


Et non, j'suis pas sous Despe
And no, I'm not on Desperados beer


On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
We fight for respect, even handcuffed I freshen up the whole 308 car


En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
In attractive amounts to make me excited


T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
You took it, you threw up in the 140 bricks (bitch)


(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Hey 1pliké, you messed everything up, you messed everything up)


(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(You screwed up the paper, stop it you asshole, stop him)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

rica rani

Sayangnya musik seperti ini kurang di hargai di indonesia

mami lekers

Sound garden buanget.... Ah the sigit pool band 90an mah mantap jiwa..inget jaman kenakalan kuliah 😁😁😁

sky Raihan

Mantav blues nyaa🤘

frnkzn

Lagu yang sering nemenin ngekaskus jaman dulu ckakkak 😄

Trendy Agustinus

good song

Berta Xio

Trendy Agustinus gzwcn

Vian Raharjo

Pokoknya lagu indieah Joss ..band dulu banyak warna musik nya ..sekarang mah 👎👎👎👎menurun drastis band sekarang

Sera Fada

Nice

Luthwin satrio Djatmiko

Tau band ini waktu nonton C.A.S

ReddinveR

Mantav soul

More Comments

More Videos