Bird In Hand
The Upsetters Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho

Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho





Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika

Overall Meaning

The lyrics to The Upsetters' "Bird In Hand" speak of a person who falls in love at first sight and becomes completely infatuated with someone they just met. The opening lines suggest that upon meeting this person, their heart became enraptured by them. The singer then goes on to claim that their once-private tale of infatuation became one that belongs to not just themselves, but to the person they fell in love with as well. The chorus warns against inquiring about the effects of love, stressing that such an inquiry will be in vain. The second verse speaks of a metamorphosis that has taken place within the singer, a transformation from an ordinary person into a creature driven by love, like a moth attracted to a flame. The verse echoes the same sentiment as the first verse, alluding to the idea that the person the singer has fallen for possesses some magical quality that has bewitched them.


Overall, the lyrics to "Bird In Hand" center around the theme of love, specifically the sudden and intoxicating nature of romantic attraction. The song's lyrics employ vivid imagery to describe the feeling of falling in love, such as the metaphor of a moth to a flame, which captures the way love can inspire a person to make reckless choices. The chorus warns that love's effects are inexplicable, a force that can't be neatly defined or understood.


Line by Line Meaning

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
As soon as our eyes met, my heart became passionate for someone


Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
My story became someone else's story


Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Don't ask about the impact of love, oh don't ask


Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Someone has become accomplished in their quest, someone's a moth


Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika
My story became someone else's story


Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Don't ask about the impact of love, oh don't ask


Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Someone has become accomplished in their quest, someone's a moth




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@newweaponsdc

Lyrics:
milte hi aankhe dil hua divaana kisika
milte hi aankhe dil hua divaana kisika
afsana mera ban gayaa, afsana kisika
afsana mera ban gayaa, afsana kisika
puchho naa mohabbat ka asar
haay naa puchho haay naa puchho
puchho naa mohabbat ka asar
haay naa puchho haay naa puchho
dam bhara me koi ho gaya, parvana kisika
dam bhara me koi ho gaya, parvana kisika
afsana mera ban gayaa, afsana kisika
milte hi aankhe dil hua divaana kisika
haste hi naa aa jaaye kahi, aankho me aansu aankho me aansu
haste hi naa aa jaaye kahi, aankho me aansu aankho me aansu
bharte hi chhalak jaaye naa, paimana kisika
bharte hi chhalak jaaye naa, paimana kisika
afsana mera ban gayaa, afsana kisika
milte hi aankhe dil hua divaana kisika



@chomoi1389

This song sung by Sam Carty and is in Hindi.



Translation:

As soon as eyes met, somebody's heart went mad,

As soon as eyes met, somebody's heart went mad,

My tale has happened, somebody's tale,

Don't ask me love's effect, oh! Don't ask,

I took a breath and somebody happened, somebody's lover.

My tale has happened, somebody's tale.



All comments from YouTube:

@strappazoot

Sung this to my son when he was born. But he turned out ok 😅 RIP Scratch!

@aaqilian5.085

😁awesome!

@possiblykombuchaslim9339

“Hey bro can you play this again after it’s over”

@i_and_i_78

8/29/2021 - it’s never over.. long live the Upsetter !

@cyclonnb

@@i_and_i_78 +++++

@bsg75husker

the beginning of this somg never gets old.. timeless.. i love the newer versions more then the original i found. But bless them all for making this lil gem.

@Leopoldo0490

Jesus Cristo de Nazaré obrigado por existir música Reggae...

@RedGoldGreen-Dub

Beautiful tune and layers 🥰🟥🟨🟩🔥🔥🔥🔊 King Perry Lee

@bongodread6383

I n I bethren Scratch dread is a most spiritual rastafarian make it music. Enjoy mi idrens and dance is music foreva. Thanks lee scratch. Fly high bongo natty

@icarus6712

The original is a love song from the Hindi film Babul, in 1950. The music was by Naushad.

More Comments

More Versions