マリーに口づけ
The Yellow Monkey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ボンジュール・ジャポン ボンジュール・ジャポン
キラめいたボンジュール・ジャポン
ボンジュール・ジャポン ボンジュール・ジャポン
愛の中ヘボンジュール・ジャポン

神秘の唇に少し長いシガレットくわえ
最高の装いで僕に会いに来るパリジェンヌ
値のはるシックなスーツで大人気ない様なジョークを
交わす気ままなランデブー

彼の様な彼女とくり広げる愛のブリリアント
目まいとわずらいで僕をダメにするんだろう
悩ましい程シュールで気が気じゃない程ルーズな
可愛さもあまる君にI¥m fool for you baby

誘惑のマリーの髪にくちづけを
時より長く深くAll right!

不思議なこのチョコレート君と遊覧飛行のシンパシー
ほほについたチョコレート君の唇が拭うのさI¥ll be there

誘惑のマリーの髪にくちづけを
キズついたこの世界でくちづけを
七色の夜と光のパノラマ
幸せの鳩が飛ぶAll right!

ボンジュール・ジャポン ボンジュール・ジャポン
輝いたボンジュール・ジャポン
ボンジュール・ジャポン ボンジュール・ジャポン
愛の中へボンジュール・ジャポン
ボンジュール・ジャポン………
Come on Come on My sweetest Mary




Come on Come on I kiss you Mary
All right!

Overall Meaning

The lyrics of THE YELLOW MONKEY's song マリーに口づけ (Kiss to Marie) depict a romantic encounter with a Parisian girl named Marie. The song starts with the repeated phrase "Bonjour Japan," which translates to "Good day Japan" in French. The singer describes a woman who comes to meet him in her best attire, with long cigarettes in her mysterious lips, and a chic suit poking fun at him in a playful rendezvous. He is madly in love with her, and her surreal cuteness only adds more madness to his intoxication.


The lyrics also mention a chocolate and a flight ride, possibly referring to a romantic flight over the city of Paris or a metaphor for their romantic journey. The chorus repeats the phrase "Kiss to Marie" in various situations - on Marie's tempting hair, in a world with wounds, in the panoramic view of the city's seven colors and lights, and amidst the happiness of flying pigeons. The song ends with the singer urging Marie to come closer to him and kiss him, with the phrase "My sweetest Mary, I kiss you Mary."


Overall, the lyrics of マリーに口づけ express a surreal, romantic encounter between the singer and Marie, deifying the uniqueness of Parisian romance and elevating it to a grand, transcendent level.


Line by Line Meaning

ボンジュール・ジャポン ボンジュール・ジャポン
Hello Japan, hello Japan


キラめいたボンジュール・ジャポン
A sparkling hello Japan


愛の中ヘボンジュール・ジャポン
In the midst of love, hello Japan


神秘の唇に少し長いシガレットくわえ
With a slightly long cigarette in her mysterious lips


最高の装いで僕に会いに来るパリジェンヌ
A Parisian woman coming to meet me in her finest outfit


値のはるシックなスーツで大人気ない様なジョークを
Telling expensive and chic jokes that aren't so popular


交わす気ままなランデブー
Having a carefree rendezvous


彼の様な彼女とくり広げる愛のブリリアント
Creating a brilliant love story like theirs


目まいとわずらいで僕をダメにするんだろう
Making me dizzy and troubled, making me useless


悩ましい程シュールで気が気じゃない程ルーズな
Puzzlingly surreal and carefree to the point of unease


可愛さもあまる君にI'm fool for you baby
Your overwhelming cuteness, I'm a fool for you baby


誘惑のマリーの髪にくちづけを
Kissing Marie's tempting hair


時より長く深くAll right!
Sometimes long and deep, it's all right!


不思議なこのチョコレート君と遊覧飛行のシンパシー
A mysterious chocolate and our sympathy during a sightseeing flight


ほほについたチョコレート君の唇が拭うのさI'll be there
I'll be there to wipe the chocolate on your cheeks with our lips


キズついたこの世界でくちづけを
Kissing in this wounded world


七色の夜と光のパノラマ
A panoramic view of the multicolored night and its lights


幸せの鳩が飛ぶAll right!
The dove of happiness flies, it's all right!


Come on Come on My sweetest Mary
Come on, come on, my sweetest Mary


Come on Come on I kiss you Mary
Come on, come on, I kiss you, Mary


All right!
It's all right!




Contributed by Levi W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions