AWAI KOKORO DATTE ITTETAYO
The Yellow Monkey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

空気の乾いた日曜
お昼寝の君を見てる
センチメンタルに手が
届きそうな午後の4時
デフォルメした思い出を
指通りよくしようかな
「だからってそれは最新の
コンディショナー
じゃないぞ」なんてね
シーツはなんともう
7週間ろくすっぽ変えてないのに
変えたくない気持ちのほうが
今はかなり優勢
自分だけ器用に
生きていこうとしたとするよ
全ての人がたとえば
失敗だらけの人生でね
この話はやめとこう
君に嫌われそうだ
そんな事よりこっちへ
ディナータイムは君がいい
シーツはなんともう
7週間ろくすっぽ変えてないのに
変えたくない気持ちのほうが
今もかなり優勢
君が好きだよとても
とてもとてもメビウスです
さっき見た天使がそれは
淡い心だって言ってたよ

今この時間は僕たちの
とても大切な瞬間だよ
でもどうして大切という字は
大きく切ないのかな
全開だもの 全開だもの
全開だもの
なんか気持ちは
全開だもの 全開だもの
全開だもの
この気持ちは




全開だもの 全開だもの
限界だもの

Overall Meaning

The lyrics to The Yellow Monkey's song AWAI KOKORO DATTE ITTETAYO (translated as "I Said My Sentiment Was Pale, Too") describe a lazy and sentimental Sunday afternoon. The singer is looking at someone they love sleeping and feels a sentimental urge to touch them. The singer also contemplates reorganising their memories, making them more manageable in their mind. However, they realise that no matter how much they organise their thoughts, life is not as easily manipulable. The imagery of wanting to change the sheets but resisting the urge serves as a metaphor for this conflict - things may not be perfect, but it's hard to let go of what we've become comfortable with.


The singer then goes on to suggest they have lived their life with a certain degree of skill - being "deft" with their own life, but reminding themselves that not everyone has been so lucky. And so, they decide to stop talking about themselves and instead focus on the person they love. They tell their lover that they are a very special person, and that they saw an angel that called them "pure of heart." The song ends with the singer speaking directly to us, letting us know that this moment we're sharing is important, even though it is tinged with bittersweetness.


The lyrics are open to interpretation, but one reading is that it's a song about love, nostalgia, and the desire to hold onto comforting things even when they are no longer practical or necessary. The song expresses a conflict between the urge to manipulate and control life and the desire to let life be. It reminds the listener that the moments we share with others are precious and should be cherished.


Line by Line Meaning

空気の乾いた日曜
A dry Sunday with nothing happening


お昼寝の君を見てる
I'm watching you sleeping at noon


センチメンタルに手が
I feel sentimental


届きそうな午後の4時
It's 4pm, when emotions are palpable


デフォルメした思い出を
I want to reshape my memories


指通りよくしようかな
Maybe I can do it perfectly with my fingers


「だからってそれは最新のコンディショナーじゃないぞ」なんてね
But it's not like using the latest conditioner will help me do it


シーツはなんともう7週間ろくすっぽ変えてないのに
Even though I haven't changed my sheets in weeks


変えたくない気持ちのほうが今はかなり優勢
I still don't feel like changing them, it's just how I feel right now


自分だけ器用に生きていこうとしたとするよ
Imagine if I tried to live my life skillfully on my own


全ての人がたとえば失敗だらけの人生でね
Suppose everyone has a life full of failures


この話はやめとこう君に嫌われそうだ
Let's not talk about that, I might annoy you


そんな事よりこっちへディナータイムは君がいい
But let's focus on dinner time, I want to be with you


君が好きだよとてもとてもとてもメビウスです
I love you so much, it's like an infinite loop


さっき見た天使がそれは淡い心だって言ってたよ
An angel I just saw said that I have a pure heart


今この時間は僕たちのとても大切な瞬間だよ
This moment is very important to us both right now


でもどうして大切という字は大きく切ないのかな
But why does the word 'important' sound so sad?


全開だもの 全開だもの全開だもの
Let it all out


なんか気持ちは全開だもの 全開だもの全開だもの
My emotions are all out there


この気持ちは全開だもの 全開だもの限界だもの
These emotions are all out there, they've reached their limit




Lyrics © null

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions