PIGALLE
Therapie TAXI Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je prends un taxi direction Paris, Pigalle, j′ai la dalle
Boulevard Clichy je cherche la nuit l'endroit idéal
Lumière rouge, cœur qui bouge, je me sens l′âme animale
Dix-huitième, je me piège sur la rue, au scandale
Point de non-retour et putes aux alentours, je cherche l'absolution
Divan, Carmen, Machine, peu importe, je cherche le son

Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque
Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque

La lueur, la chaleur, la sueur, du désir qui passent
Et ça pousse, et ça bouge queue au bar je me, je me lasse
Éclair fragile, efface l'avenir, laisse ta trace
Morsure soudaine, retour au trottoir d′en face

Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque
Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque

Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque
Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque

Je suis fou de femmes, fou de mal, fou de Pigalle
Je suis fou de femmes, fou de mal, fou de Pigalle
Je balance mes coudes dans un rythme infernal
Enfin j′y suis, c'est l′extase neuronale
Des centaines de corps dans une orgie musicale
Plus de rêve, de message, juste le son et l'image

Alors rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle
Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle




Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle
Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague

Overall Meaning

Therapie TAXI's song Pigalle is a vivid portrayal of the artist's experience in the red light district in Paris. The opening line, "I take a taxi to Paris, Pigalle, I'm hungry," sets the scene of the singer's night out in search of excitement and perhaps something more. As he arrives on Boulevard Clichy, the singer seeks out "the ideal place" to spend his night. The use of anaphora in this verse adds a sense of urgency and restlessness to the singer's voice, emphasizing his desire for something thrilling. The red light district comes alive, with the flashing lights and moving hearts making the singer feel like an animal.


As the night unfolds, the singer becomes increasingly absorbed in his surroundings. However, despite reaching a point of no return and being surrounded by prostitutes, he still seeks absolution. The singer highlights his search for "the sound," perhaps an escape from reality or a way to drown out his thoughts. The use of the word "divan" is interesting, as it means a consultant's couch or a therapy couch, further emphasizing the singer's search for some kind of solace.


The chorus's repetition of "Pigalle restarts on my heartbeat" creates a sense of tension and excitement, highlighting the frenzied nature of the district. The final verse portrays the singer finding ecstasy in the music and the crowd, losing himself in the moment. He declares that "nothing matters anymore" and returns to the crowd, demonstrating the seductive nature of Pigalle, where anything can happen.


Line by Line Meaning

Je prends un taxi direction Paris, Pigalle, j′ai la dalle
I take a taxi towards Paris, Pigalle, I'm hungry


Boulevard Clichy je cherche la nuit l'endroit idéal
On Boulevard Clichy, I search for the perfect spot for the night


Lumière rouge, cœur qui bouge, je me sens l′âme animale
Red light, beating heart, I feel like an animal


Dix-huitième, je me piège sur la rue, au scandale
Eighteenth, I trap myself on the street, to scandal


Point de non-retour et putes aux alentours, je cherche l'absolution
No turning back and prostitutes around, I seek absolution


Divan, Carmen, Machine, peu importe, je cherche le son
Divan, Carmen, Machine, it doesn't matter, I'm looking for the sound


Mais Pigalle repart en trombe sur mon rythme cardiaque
But Pigalle takes off on my heartbeat


La lueur, la chaleur, la sueur, du désir qui passent
The glow, the heat, the sweat, of passing desire


Et ça pousse, et ça bouge queue au bar je me, je me lasse
And it pushes, and it moves, in line at the bar I'm bored


Éclair fragile, efface l'avenir, laisse ta trace
Fragile lightning, erases the future, leave your mark


Morsure soudaine, retour au trottoir d′en face
Sudden bite, back to the sidewalk across the street


Je suis fou de femmes, fou de mal, fou de Pigalle
I'm crazy about women, crazy about pain, crazy about Pigalle


Je balance mes coudes dans un rythme infernal
I swing my elbows in an infernal rhythm


Enfin j′y suis, c'est l′extase neuronale
Finally I'm there, it's a neural ecstasy


Des centaines de corps dans une orgie musicale
Hundreds of bodies in a musical orgy


Plus de rêve, de message, juste le son et l'image
No more dream, no more message, just sound and image


Alors rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle
So nothing to, nothing to give, I return to the crowd in the wave, Pigalle


Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle
No, nothing to, nothing to give, I return to the crowd in the wave, Pigalle


Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague, Pigalle
No, nothing to, nothing to give, I return to the crowd in the wave, Pigalle


Non, rien à, rien à foutre je retourne dans la foule dans la vague
No, nothing to, nothing to give, I return to the crowd in the wave




Writer(s): Raphael Faget-zaoui, Adelaide Chabannes De Balsac, Renaud Bizart, Felix Gros

Contributed by Hannah R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions