In… Read Full Bio ↴Thomas Fersen is a French singer-composer born in 1963 in Paris.
In his youth, he joined a punk band, before playing the piano in cafés-théatre. His first album in 1993 brought him an immediate success.
Fersen is a poet, who enjoys playing with language -he writes his lyrics exclusively in french-, using words, rhymes, symbols and images of vegetal or animal world. He tells strange and funny stories, impressions and dreams of casual life. His smoker's deep voice gives a particular tone to his songs. His musical style varies from one album to another (rock, folk, jazz and blues..).
He is one of the first who joined the Tot Ou tard/WM France label.
Croque
Thomas Fersen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Elle me dit souvent
Que j'ai une tête d'enterrement
Et elle a raison
Je travaille au cimetière
C'est inconstetable
Je laisse ma tête au vestiare
Et je me mets à table
J'ai une faim de loup
Moi je mange comme quatre
Et je bois comme un trou
Puis je retourne au cimetière
Travailler d'mon mieux
Digéérer mon pot de bière
Et mon croque monsieur
Pendant l'oraison du prêtre
J'ai un petit creux
Moi je pense à ma côtelette
À mon pot-au-feu
Aux prmières couronnes de fleurs
J'ai déjà la dent
C'est mon estomac qui pleure
À chaque enterrement
Comme un côté du cimetière
Est inhabité
J'ai planté des pomems de terre
Dans l'intimité
Et dans ma jaquette noire
Entre deux services
Je donne un coup d'arroisoir
Et je cours à l'office
Je gratte, je bine et je bêche
Quelle heureuse surprise
Quand je trouve un ver pour la pêche
Je range ma prise
Dans une boîte en fer blanc
Le temps est superbe
Voilà un coin épatant
Pour déjeuner sur l'herbe
À présent qu'a sonné l'heure
L'heure du goupillon
Je pense à mes pomems vapeur
À mon court-bouillon
Et quand tombent les premières gouttes
Sur mon haut-de-forme
C'est mon ventre qui glougloute
Mon ventre qui grogne
Parfois je croque un oignon
Parfois une gousse d'ail
Parfois même un champignon
Est une victuaille
Il faut faire avec
Ce n'est pas copieux
Car ces oraisons du prêtre
On en voit pas la queue
Le vent chasse les nuages
C'est providentiel
Un grand disque de fromage
Tourne dans le ciel
La faim me monte à la tête
J'avale mon chapeau
Un bouton de ma jaquette
Et un pauvre mulot
Je n'suis pas dans mon assiette
Je vais rendre l'âme
Quand je pense à mes paupiettes
À mon croque-madame
A fait trop longtemps qu'ça dure
Je m'allonge un peu
Sur le tapis de verdure
Et je ferme les yeux
The song "Croque" by Thomas Fersen is a curious tale of a man who works as a gravedigger and spends his days surrounded by death. At the beginning of the song, the man's partner tells him he looks like he's going to a funeral every day, which is understandable given where he works. The man then reveals that he leaves his head at the cloakroom before sitting down to eat his lunch of croque-monsieur and beer, determined not to let the morbid nature of his work get him down. He even planted potatoes in the cemetery, which he cares for during breaks in between services. During the services, the man gets hungry and thinks about his favorite meals. At the end of the song, the man becomes overwhelmed by the thought of his favorite croque-madame and lies down to rest.
The lyrics of the song do an excellent job of painting an unorthodox portrait of a man who works in a cemetery but remains unbothered by the grim reality of his profession. He even manages to find pleasure in planting and eating his own vegetables. The song also showcases the man's love for food, which becomes a comfort for him in the midst of his workday. In terms of the music, the melody is upbeat, which could be viewed as ironic, given the nature of the lyrics.
Line by Line Meaning
Quand je rentre à la maison
When I come home
Elle me dit souvent
She often tells me
Que j'ai une tête d'enterrement
That I have a funeral face
Et elle a raison
And she's right
Je travaille au cimetière
I work at the cemetery
C'est inconstatable
It's indisputable
Je laisse ma tête au vestiaire
I leave my head in the locker room
Et je me mets à table
And I sit down to eat
Faut pas se laisser abattre
You mustn't let yourself get down
J'ai une faim de loup
I'm very hungry
Moi je mange comme quatre
I eat like four people
Et je bois comme un trou
And I drink like a fish
Puis je retourne au cimetière
Then I go back to the cemetery
Travailler d'mon mieux
To work hard
Digérer mon pot de bière
Digest my pot of beer
Et mon croque monsieur
And my croque monsieur sandwich
Pendant l'oraison du prêtre
During the priest's oration
J'ai un petit creux
I get a little hungry
Moi je pense à ma côtelette
I think of my pork chop
À mon pot-au-feu
And my pot-au-feu stew
Aux premières couronnes de fleurs
At the first crowns of flowers
J'ai déjà la dent
I already have an appetite for it
C'est mon estomac qui pleure
It's my stomach that cries
À chaque enterrement
At every funeral
Comme un côté du cimetière
Since one side of the cemetery
Est inhabité
Is uninhabited
J'ai planté des pommes de terre
I planted some potatoes
Dans l'intimité
In privacy
Et dans ma jaquette noire
And in my black jacket
Entre deux services
Between two services
Je donne un coup d'arrosoir
I give a shot with the watering can
Et je cours à l'office
And I run to the office
Je gratte, je bine et je bêche
I scratch, I hoe and I dig
Quelle heureuse surprise
What a happy surprise
Quand je trouve un ver pour la pêche
When I find a worm for fishing
Je range ma prise
I put away my catch
Dans une boîte en fer blanc
In a tin box
Le temps est superbe
The weather is great
Voilà un coin épatant
Here's a great spot
Pour déjeuner sur l'herbe
To have a picnic on the grass
À présent qu'a sonné l'heure
Now that the time has come
L'heure du goupillon
The time for the holy water
Je pense à mes pommes vapeur
I think of my steamed potatoes
À mon court-bouillon
And my court-bouillon
Et quand tombent les premières gouttes
And when the first drops fall
Sur mon haut-de-forme
On my top hat
C'est mon ventre qui glougloute
It's my stomach that gurgles
Mon ventre qui grogne
My stomach that grumbles
Parfois je croque un oignon
Sometimes I crunch an onion
Parfois une gousse d'ail
Sometimes a clove of garlic
Parfois même un champignon
Even sometimes a mushroom
Est une victuaille
Is a food
Il faut faire avec
You have to make do
Ce n'est pas copieux
It's not very filling
Car ces oraisons du prêtre
Because these priest's orations
On en voit pas la queue
Never seem to end
Le vent chasse les nuages
The wind blows away the clouds
C'est providentiel
That's providential
Un grand disque de fromage
A big wheel of cheese
Tourne dans le ciel
Turns in the sky
La faim me monte à la tête
I start feeling very hungry
J'avale mon chapeau
I'm so hungry I could eat my hat
Un bouton de ma jaquette
A button on my jacket
Et un pauvre mulot
And a poor little mouse
Je n'suis pas dans mon assiette
I don't feel well
Je vais rendre l'âme
I'm about to die
Quand je pense à mes paupiettes
When I think of my paupiettes
À mon croque-madame
And my croque-madame sandwich
A fait trop longtemps qu'ça dure
It's been going on for too long
Je m'allonge un peu
I lie down for a bit
Sur le tapis de verdure
On the carpet of green grass
Et je ferme les yeux
And I close my eyes
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind