Formol
Thomas Fersen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chapeau melon, veston croisé, tel est le joueur de tam-tam
Tandis qu'avec un air blasé, il donne une fessée à madame
Et boum, il boxe la grosse caisse et vlan, il gifle les cymbales
Comme dans un pensionnat, il fesse, sa main rebondit comme une balle

Moi, la batterie ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
Chapeau melon, veston étroit, portant des lunettes d'aveugle
Le mort assis au piano droit s'emploie à faire pleurer ce meuble
Il appuie là où ça fait mal, il vient regratter nos vieilles croûtes
Et nous au lieu d'se faire la malle, on reste là et on écoute

Moi, le piano ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson

Chapeau melon, veston croisé, un œillet à la boutonnière
Un zombi porte en bandoulière une guitare électrisée
La pauvre chose est tombée entre ses effroyables mains de spectre
Il veut lui chatouiller le ventre avec ce qu'on appelle un plectre

On se met les doigts en bouchon, et on prie pour cet instrument
Qui pousse de grands hurlements, on dirait qu'on tue le cochon

Moi, la guitare ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson

Musique de bois, musique de fer, je ferme les yeux et j'me laisse faire
Je me laisse glisser dans ses bras, je me laisse glisser dans ses pas

Moi, la musique ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson

Il est coiffé d'un chapeau où une balle a laissé un trou
Quant à son veston du dimanche, faudrait lui rallonger les manches
Ses bras sont très longs et très mous, il porte la basse au genou
Tel est le démon de la danse tandis qu'il pince la cadence

Moi, la cadence ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson

Chapeau melon, veston croisé, tel est le joueur de tam-tam
Tandis qu'avec un air blasé, il donne une fessée à madame
Et boum, il boxe la grosse caisse et vlan, il gifle les cymbales
Comme dans un pensionnat, il fesse mais c'est déjà la fin du bal

Nous, on est sortis enchantés des abattoirs de la Villette
On était comme caoutchoutés, on avait encore dans nos têtes




De la musique qui rend toute molle, comme quand tu respires du formol
Tu deviens dès le premier son mi-déesse et mi-paillasson.

Overall Meaning

The lyrics of Thomas Fersen's song "Formol" depict the power music has over individuals by using a metaphor of a chemical substance - formol - that renders one helpless and submissive. The verses describe different instruments and their players, each of whom possesses a unique ability to evoke strong emotions and physical reactions from their listeners. The first verse, for example, talks about a drummer who seems to take pleasure in beating his instruments, while the second references a pianist who plays with great intensity, causing people to weep. The third verse describes a zombie-like guitarist whose playing induces both fear and awe. Throughout the song, the singer asserts that listening to music makes them weak and vulnerable, like they are under the influence of a powerful drug.


The chorus repeats the line "Moi, [instrument] ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol" which translates to "Me, [instrument] makes me completely soft, like I'm breathing in formalin". The image of being "soft" suggests vulnerability and a lack of control, which is further reinforced by the second half of the line, which references the chemical compound used for preserving dead bodies. The lyrics imply that music has the power to temporarily suspend our rational selves and make us open to emotions and sensations we might not be able to experience otherwise. The mention of a dance demon in the last verse adds to this idea of music taking over our bodies and minds, making us powerless in its thrall.


Overall, "Formol" is a poetic exploration of the emotional and physical effects of music on individuals. It suggests that music has the ability to inspire and transport us, but also to disorient and overwhelm us, making us feel like we are under the influence of a powerful drug.


Line by Line Meaning

Chapeau melon, veston croisé, tel est le joueur de tam-tam
The tam-tam player wears a top hat and a double-breasted suit.


Tandis qu'avec un air blasé, il donne une fessée à madame
He casually slaps his partner's buttocks.


Et boum, il boxe la grosse caisse et vlan, il gifle les cymbales
He hits the bass drum and smacks the cymbals.


Comme dans un pensionnat, il fesse, sa main rebondit comme une balle
He spanks like in a school, and his hand bounces back like a ball.


Moi, la batterie ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
The drums make me feel weak, like I'm inhaling formaldehyde.


Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
I turn into half goddess and half doormat from the first sound.


Chapeau melon, veston étroit, portant des lunettes d'aveugle
The blind pianist wears a narrow jacket and glasses.


Le mort assis au piano droit s'emploie à faire pleurer ce meuble
The seated pianist tries to make the instrument cry.


Il appuie là où ça fait mal, il vient regratter nos vieilles croûtes
He presses where it hurts and scrapes our old sores.


Et nous au lieu d'se faire la malle, on reste là et on écoute
Instead of escaping, we stay and listen.


Moi, le piano ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
The piano makes me feel weak, like I'm inhaling formaldehyde.


Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
I turn into half goddess and half doormat from the first sound.


Chapeau melon, veston croisé, un œillet à la boutonnière
The zombie carries an electrified guitar and wears a buttonhole carnation with a top hat and double-breasted suit.


La pauvre chose est tombée entre ses effroyables mains de spectre
The poor thing fell into the hands of the horrifying ghost.


Il veut lui chatouiller le ventre avec ce qu'on appelle un plectre
He wants to tickle its belly with what's called a plectrum.


On se met les doigts en bouchon, et on prie pour cet instrument
We hold our fingers in a cork and pray for the instrument.


Qui pousse de grands hurlements, on dirait qu'on tue le cochon
It screams like a pig being slaughtered.


Moi, la guitare ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
The guitar makes me feel weak, like I'm inhaling formaldehyde.


Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
I turn into half goddess and half doormat from the first sound.


Musique de bois, musique de fer, je ferme les yeux et j'me laisse faire
Wooden and metallic music, I close my eyes and let it happen.


Je me laisse glisser dans ses bras, je me laisse glisser dans ses pas
I let myself slide into its arms and footsteps.


Moi, la musique ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
Music makes me feel weak, like I'm inhaling formaldehyde.


Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
I turn into half goddess and half doormat from the first sound.


Il est coiffé d'un chapeau où une balle a laissé un trou
The dancer wears a hat with a bullet hole.


Quant à son veston du dimanche, faudrait lui rallonger les manches
His Sunday jacket needs longer sleeves.


Ses bras sont très longs et très mous, il porte la basse au genou
His arms are very long and loose, and he carries the bass on his knee.


Tel est le démon de la danse tandis qu'il pince la cadence
He is the demon of dance while plucking the rhythm.


Moi, la cadence ça m'rend toute molle, comme si j'respirais du formol
The rhythm makes me feel weak, like I'm inhaling formaldehyde.


Je deviens dès le premier son, mi-déesse et mi-paillasson
I turn into half goddess and half doormat from the first sound.


Chapeau melon, veston croisé, tel est le joueur de tam-tam
The tam-tam player wears a top hat and a double-breasted suit.


Tandis qu'avec un air blasé, il donne une fessée à madame
He casually slaps his partner's buttocks.


Et boum, il boxe la grosse caisse et vlan, il gifle les cymbales
He hits the bass drum and smacks the cymbals.


Comme dans un pensionnat, il fesse mais c'est déjà la fin du bal
He spanks like in a school, but the party is already over.


Nous, on est sortis enchantés des abattoirs de la Villette
We came out enchanted from the Villette slaughterhouses.


On était comme caoutchoutés, on avait encore dans nos têtes
We felt like rubber, and we still had in our minds


De la musique qui rend toute molle, comme quand tu respires du formol
Music that makes us feel weak, like inhaling formaldehyde.


Tu deviens dès le premier son mi-déesse et mi-paillasson.
You turn into half goddess and half doormat from the first sound.




Contributed by Peyton T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Francise DUPUY

Merci 😊 pour cette magnifique chanson