In… Read Full Bio ↴Thomas Fersen is a French singer-composer born in 1963 in Paris.
In his youth, he joined a punk band, before playing the piano in cafés-théatre. His first album in 1993 brought him an immediate success.
Fersen is a poet, who enjoys playing with language -he writes his lyrics exclusively in french-, using words, rhymes, symbols and images of vegetal or animal world. He tells strange and funny stories, impressions and dreams of casual life. His smoker's deep voice gives a particular tone to his songs. His musical style varies from one album to another (rock, folk, jazz and blues..).
He is one of the first who joined the Tot Ou tard/WM France label.
Pégase
Thomas Fersen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A l'allure d'un convoi funèbre,
Je goûtais l'air de la nuit,
Je ramais sans faire de bruit
Dans l'épaisseur du silence,
Lorsque je fus ébloui
Par une chaude incandescence
Qui émanait d'un beau fruit.
Ma mère m'avait prévenu :
"Méfie-toi des ampoules nues,
Ne t'approche pas de ces globes
Qui mettront l'feu à ta robe.
Les papillons insomniaques
Y trouvent un aphrodisiaque,
La mort est au rendez-vous,
Au mieux tu deviendras fou."
"Ne va pas te consumer
Pour une de ces allumées."
Ma mère m'avait dit : "Pégase,
L'amour, ça n'est que du gaz.
Tu es un être nocturne,
Adorateur de la lune
Et des éclairages pâles
Que prodiguent les étoiles."
Mais en voyant cette blanche
Et le dessin de ses hanches
Dans une auréole blonde,
J'ai fait mes adieux au monde,
A la lune vagabonde,
Belle comme une femme amoureuse,
A ma raison qui me gronde :
"C'est ta tombe que tu creuses".
Je voletais dans les ténèbres
A l'allure d'un convoi funèbre,
Je goûtais l'air de la nuit,
Je ramais sans faire de bruit
Dans l'épaisseur du silence,
J'ai vu ma vie défiler
Jusqu'au jour de ma naissance
Lorsque l'ampoule a grillé
In Thomas Fersen's song Pégase, the singer, who is nocturnal and a lover of the moon and pale lights, is warned by his mother to stay away from naked bulbs as they can ignite his robe and drive him insane. However, one night as he's flying silently in darkness and his attention is caught by a warm incandescence that emanates from a beautiful fruit. Although he realizes the dangers of approaching it, he is pulled in by the allure and ends up meeting a white lady who he falls in love with. Despite his mother's warnings and his own inner voice telling him he's digging his own grave, he sacrifices everything for love, including his nocturnal and lonely lifestyle he once cherished. As the bulb burns out and plunges him into darkness, he realizes the foolishness of his actions and the irreparable damage that he has caused.
The song is full of metaphors and imagery that speak to the theme of love conquering reason and the dangers of succumbing to temptation. The singer's love interest is described as a white lady with the drawing of her hips in a blonde halo, which represents the intoxicating and otherworldly beauty of love. The naked bulb is a metaphor for temptation and the consequences of giving in to it. The lyrics also touch on the idea of destiny and how the singer's decision to pursue love was pre-determined since his birth till the moment the bulb burns out.
Line by Line Meaning
Je voletais dans les ténèbres
I was fluttering in the darkness
A l'allure d'un convoi funèbre
At the pace of a funeral procession
Je goûtais l'air de la nuit
I was savoring the night air
Je ramais sans faire de bruit
I was paddling without making a sound
Dans l'épaisseur du silence
In the thickness of silence
Lorsque je fus ébloui
When I was dazzled
Par une chaude incandescence
By a warm incandescence
Qui émanait d'un beau fruit.
That emanated from a beautiful fruit.
Ma mère m'avait prévenu :
My mother had warned me:
"Méfie-toi des ampoules nues,
"Beware of naked light bulbs,
Ne t'approche pas de ces globes
Don't approach these globes
Qui mettront l'feu à ta robe.
That will set your dress on fire.
Les papillons insomniaques
Insomniac butterflies
Y trouvent un aphrodisiaque,
Find an aphrodisiac there,
La mort est au rendez-vous,
Death is waiting,
Au mieux tu deviendras fou."
At best, you will go crazy."
"Ne va pas te consumer
"Don't consume yourself
Pour une de ces allumées."
For one of these lighted ones."
Ma mère m'avait dit :
My mother had told me:
"Pégase, L'amour, ça n'est que du gaz.
"Pegasus, love is just gas.
Tu es un être nocturne,
You are a nocturnal being,
Adorateur de la lune
A worshipper of the moon
Et des éclairages pâles
And pale lights
Que prodiguent les étoiles."
That the stars provide."
Mais en voyant cette blanche
But upon seeing this white one
Et le dessin de ses hanches
And the shape of her hips
Dans une auréole blonde,
In a blonde halo,
J'ai fait mes adieux au monde,
I said goodbye to the world,
A la lune vagabonde,
To the wandering moon,
Belle comme une femme amoureuse,
Beautiful like a woman in love,
A ma raison qui me gronde :
To my reason that scolds me:
"C'est ta tombe que tu creuses".
"It's your grave you're digging".
Je voletais dans les ténèbres
I was fluttering in the darkness
A l'allure d'un convoi funèbre,
At the pace of a funeral procession,
Je goûtais l'air de la nuit,
I was savoring the night air,
Je ramais sans faire de bruit
I was paddling without making a sound
Dans l'épaisseur du silence,
In the thickness of silence
J'ai vu ma vie défiler
I saw my life flash by
Jusqu'au jour de ma naissance
Until the day I was born
Lorsque l'ampoule a grillé
When the light bulb burned out
Contributed by Amelia I. Suggest a correction in the comments below.
A
Je voletais dans les ténèbres, à l'allure d'un convoi funèbre.
Je goûtais l'air de la nuit, je ramais sans faire de bruit
Dans l'épaisseur du silence lorsque je fus ébloui
Par une chaude incandescence qui émanait d'un beau fruit.
Ma mère m'avait prévenu "Méfie-toi des ampoules nues.
Ne t'approche pas de ces globes qui mettront l'feu à ta robe.
Les papillons insomniaques y trouvent un aphrodisiaque.
La mort est au rendez-vous, au mieux tu deviendras fou."
"Ne va pas te consumer pour une de ces allumées."
Ma mère m'avait dit "Pégase, l'amour, ça n'est que du gaz.
Tu es un être nocturne, adorateur de la lune
Et des éclairages pâles que prodiguent les étoiles."
Mais en voyant cette blanche et le dessin de ses hanches
Dans une auréole blonde, j'ai fait mes adieux au monde
À la lune vagabonde, belle comme une femme amoureuse
À ma raison qui me gronde "C'est ta tombe que tu creuses".
Je voletais dans les ténèbres, à l'allure d'un convoi funèbre.
Je goûtais l'air de la nuit, je ramais sans faire de bruit.
Dans l'épaisseur du silence, j'ai vu ma vie défiler
Jusqu'au jour de ma naissance lorsque l'ampoule a grillé.
Marguerite
C'est une de mes chansons préférées de Fersen (même si elle sont toutes géniales)!! Un big bravo à ce formidable artiste!!!
ahmed Goumiri
🤗🤙👌👏
Marie Cruypelinck
J’adore cette musique depuis petite ! Quelle histoire ❤️
Demonex
J'aime bien cette chanson , tres poétique et avec (comme dans quasiment toutes celles de Fersen) un vocabulaire recherché et un double sens bien trouvé.
Thenorthgraisse
Ton com a 10 ans 🎉
Demonex
@Thenorthgraisse 🎉
Mick /
Je suis en 4eme et je l'apprend elle est grave bien ❤ Merci mr bezin pour cette découverte
Asun Pérez Esteban
Me encanta este hombre 😀😃
Pinou
La mort est au rendez vous , au mieux tu deviendras fous !!!! J'adore ♥
Jean-Francois Ayotte
Après le mot clé la phase terminale