The universe is an adventure. Tim Dup has a gift for taking us into the realm of metaphor. "I distil the day, I still the clouds". He threads his writing through the lexical fields of effluvia and the sky. He tints his music with a new freedom. The artist now tunes his solitary piano to the echoes of other musicians: strings, harp, flute, guitars, rhythms, electric bass, and two brilliant pianists, Thomas Enhco and Alexandre Tharaud. He joins his voice to those of three women artists, Anaïs Demoustier, for the first time a singer, Aurélie Saada and Marguerite dite Saane. A female bias? Their sensibilities are united and they want to sing together!
Each track tells a fragment of a story, each song chants out images from the cinema. Tim Dup poetises love - L'avventura - and takes us on a journey through the warmth of Italian cities, from the heights of Naples and Montecalvario, to childhood memories along the roads of Tuscany - Dolce ricordo. He makes the drunken dance - of alcohol and landscapes and flies to Osaka. "I plant flowers, others will pick them for me". This album was born during our first confinement, between the nascent fruits of the vineyard, the generous sun of spring and the suggested immobility. Tim wanted to sway the waves, to move the sounds. Juste pour te plaire, prologue title, cadences the stroll.
This 2021 vintage is delicious, Tim Dup luminous. We find his real-life inspired fragances and his faithful companions. Friendship and complicity in creation have created a particular emulsion in the artist's entourage. Pavane has co-produced his albums since his first EP. Hugo Pillard directs her videos one by one. Diane Sagnier has returned to photography and visual production. Fab Dupont has taken over the mixing for this new edition. Although Tim writes, composes, arranges and produces his songs, he is not alone. He likes to surround himself with others and bring out their talent. La course folle is a collective adventure. A third high-flying album that tells the story of La légèreté précieuse and takes us from the Sun to Les cinquantièmes hurlants.
An album full of songs. Tim Dup issues invitations for a sunny reunion, it's time to lighten up the winter, towards the mad rush of summer.
TER Centre
Tim Dup Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je change de wagon, je change de train
Sans entrain pour assurer mon train-train quotidien
Matin et soir, soir et matin
Je change de wagon, je change de train
Y a de tout dans ce train
Des gens qui dorment, des chiens qui pissent, des femmes enceintes
Et des enfants bruyants
Ça pue, ça chante, ça s’lamente
Ou ça s’vante d’avoir une petite vie, oui monsieur
D’avoir une vie monsieur
Parfois les femmes se maquillent, se parfument
Parce qu’elles sont moches et qu’elles puent
Parfois des mec enivrés, défoncés emmerdent les passagers
Mais c’est jamais méchant dans l'TER centre
Le trajet j’le connais pas cœur
De la campagne à Paname
Dans les banlieues, les trams s’ébranlent dans le froid et sous un soleil de plomb
À travers les nuages et la pluie dans le brouillard hivernal
On est serré, tu suffoques des minutes entières
Et quand l’train s’arrête, et qu'les portent glissent
Les rails se mettent à grincer, à gémir de douleur
Elles crissent, elles frémissent
Les banquettes sont chauffées par des culs différents
Les regards se croisent, indifférents
Les paupières se ferment, fatiguées, éreintées
D’une journée épuisante
Les gens s’effilent en buildings
Les grands arbres s’enterrent et se changent en parking
C’est tout un monde que tu traverses quand tu prends le TER centre
Matin et soir, soir et matin
Je change de wagon, je change de train
Sans entrain pour assurer mon train-train quotidien
Matin et soir, soir et matin
Je change de wagon, je change de train
Y a de tout dans ce train
Des gens qui pensent, des gens qui pensent aux gens
Des gens qui pensent au gens qui pensent
Ceux-là sont un peu barrés
Quand on y pense
On voit des mecs qui décuvent d’une soirée au calme
On croise des jolies minettes tombées au bord des larmes
Y a de tout, y a une âme, un truc qu’on n’explique pas
Dans le TER centre
Dans l'TER centre, y a pas d'étiquette
On détruit la notion inculquée trop jeune dans les têtes
C’est hétérogène, on s’prend pas la tête
On n’a pas les mêmes gènes dans le TER centre
Les gens qui voyagent ne se parlent pas beaucoup
Mais j’crois bien qu’ils s’aiment quand même
En même temps tu t’sens proche de l’autre
Quand tu partages un retard d’une heure cinquante sept
"Ter Centre" is a song by French singer-songwriter Tim Dup, which depicts the monotonous routine of commuting on a train. The lyrics describe the singer's daily journey on the train, which goes from the countryside to Paris, with stops in the suburbs. Throughout the song, the singer observes his fellow travelers and comments on their behaviour and appearance. He notes that the train is always crowded and smells bad, and that people have different ways of coping with the discomfort. Some sleep, others listen to music, and still others talk to their companions or stare off into space. Despite the difficult conditions, there is a sense of camaraderie among the passengers, who bond over their shared experience of commuting. The song emphasizes the diversity of people who use public transportation, and suggests that this can be a unifying force even in a society where people often feel disconnected.
Line by Line Meaning
Matin et soir, soir et matin
Every morning and every evening
Je change de wagon, je change de train
I switch wagons and trains
Sans entrain pour assurer mon train-train quotidien
Without enthusiasm to ensure my daily routine
Y a de tout dans ce train
There is everything in this train
Des gens qui dorment, des chiens qui pissent, des femmes enceintes
Sleeping people, peeing dogs, pregnant women
Et des enfants bruyants
And noisy children
Le matin c’est bondé, le soir c’est blindé
In the morning it's crowded, in the evening it's packed
Ça pue, ça chante, ça s’lamente
It stinks, it sings, it complains
Ou ça s’vante d’avoir une petite vie, oui monsieur
Or it boasts about having a small life, yes sir
D’avoir une vie monsieur
To have a life, sir
Parfois les femmes se maquillent, se parfument
Sometimes women put on makeup, perfume
Parce qu’elles sont moches et qu’elles puent
Because they are ugly and they smell
Parfois des mec enivrés, défoncés emmerdent les passagers
Sometimes drunk, high guys bother the passengers
Mais c’est jamais méchant dans l'TER centre
But it's never really mean in the TER center
Le trajet j’le connais pas cœur
I don't know the journey by heart
De la campagne à Paname
From the countryside to Paris
Dans les banlieues, les trams s’ébranlent dans le froid et sous un soleil de plomb
In the suburbs, trams move in the cold and under scorching sun
À travers les nuages et la pluie dans le brouillard hivernal
Through clouds and rain in the winter fog
On est serré, tu suffoques des minutes entières
We are cramped, you suffocate for minutes in a row
Et quand l’train s’arrête, et qu'les portent glissent
And when the train stops, and the doors slide
Les rails se mettent à grincer, à gémir de douleur
Rails start to squeak, moan in pain
Elles crissent, elles frémissent
They screech, they tremble
Les banquettes sont chauffées par des culs différents
Seats are warmed by different butts
Les regards se croisent, indifférents
Eyes meet, indifferent
Les paupières se ferment, fatiguées, éreintées
Eyelids close, tired, exhausted
D’une journée épuisante
Of an exhausting day
Les gens s’effilent en buildings
People disappear into buildings
Les grands arbres s’enterrent et se changent en parking
Big trees are buried and turn into parking lots
C’est tout un monde que tu traverses quand tu prends le TER centre
It's a whole world you go through when you take the TER center
Des gens qui pensent, des gens qui pensent aux gens
People who think, people who think of others
Des gens qui pensent au gens qui pensent
People who think of people who think
Ceux-là sont un peu barrés
They're a bit weird
Quand on y pense
When you think about it
On voit des mecs qui décuvent d’une soirée au calme
We see guys recovering from a quiet evening
On croise des jolies minettes tombées au bord des larmes
We come across pretty girls on the verge of tears
Y a de tout, y a une âme, un truc qu’on n’explique pas
There is everything, there is a soul, something that cannot be explained
Dans le TER centre
In the TER center
Dans l'TER centre, y a pas d'étiquette
In the TER center, there is no label
On détruit la notion inculquée trop jeune dans les têtes
We destroy the notion instilled too young in people's minds
C’est hétérogène, on s’prend pas la tête
It's heterogeneous, we don't bother
On n’a pas les mêmes gènes dans le TER centre
We don't have the same genes in the TER center
Les gens qui voyagent ne se parlent pas beaucoup
People who travel don't talk much
Mais j’crois bien qu’ils s’aiment quand même
But I think they love each other anyways
En même temps tu t’sens proche de l’autre
At the same time, you feel close to the other
Quand tu partages un retard d’une heure cinquante sept
When you share a delay of one hour fifty seven
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Timothee Duperray, Damien Tronchot
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind