Dis-moi
Tina Arena Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Jean-François Bernardini - Tina Arena - Peter Vettese / Tina Arena - Peter-John Vettese)

Le silence sur les toits...
Et le temps dans le vent...
La rue déserte un chien gris blanc
Il avance, elle
Le suit, il est son guide
C'est le chemin qui les porte
Ils marchent sur mon coeur jusqu'au bout de la rue
Je ne sais pas leurs noms
Les noms de la beauté sont les noms de personne
Tout le monde ne
Les voit pas
Mais... cela n'a pas d'importance
Ils sont inconnus
Les traits de la beauté sont les traits
De personne
U silenziu nantu à i tetti
È u tempu in lu ventu

Pourquoi poser tant de questions ?
Pourquoi compliquer la simplicité ?
Dis-moi si l'amour a raison
Pourquoi souvent ça fait mal
En toi en moi
Poetry...
U silenziu nantu à i tetti
È u tempu in lu ventu
C'est la lumière qui les porte
Avec elle
Il n'y a pas d'amour étranger
Il n'y a pas de beauté étrangère
Ils n'ont pas peur de l'ombre
Le monde est de leur côté Ils ne parlent pas
Qui porte l'autre
Qui aime le plus
Qui aime le moins
Ils ne le disent pas
Ils nous apprennent ce qu'aucun livre ne saurait dire
Ils ont mille ans dans mes yeux
Mille ans comme un secret que les coeurs se répètent en silence Depuis la nuit des temps...
De toujours à toujours...
La rue déserte
C'est le chemin qui les porte

Pourquoi poser tant de questions ?
Pourquoi compliquer la simplicité ?
Dis-moi si l'amour a raison
Pourquoi souvent ça fait mal
En toi en moi
U silenziu nantu à i tetti
È u tempu in lu ventu...




Poetry...
Poetry...

Overall Meaning

The lyrics of Tina Arena's Dis Moi describe a scene of two unknown individuals walking on a deserted street with a white-grey dog. Despite not knowing their names, the observer remarks that they represent the essence of beauty, a thing that cannot be defined nor given a name. This beauty that they possess is a symbol of love that transcends boundaries and language, rendering the need for words redundant. They walk with the purpose that is evident from the path they take, as if they are guided by a higher force. They are not afraid of the dark, and the world seems to be on their side, even though they remain silent about who carries the other, who loves more or less.


The lyrics express the idea that true beauty lies in simplicity, and it is essential to recognize it without complicating things. The song questions whether love is always right, as it often causes pain. Poetry is frequently used in the lyrics to express the beauty of the moment and the enigma of love.


Overall, Dis Moi is a poetic tribute to the ethereal nature of beauty and the power of love, describing the magic that lies beyond words and definitions.


Line by Line Meaning

Le silence sur les toits...
The silence atop the roofs...


Et le temps dans le vent...
And time in the wind...


La rue déserte un chien gris blanc
A white grey dog walks down a deserted street


Il avance, elle
The dog walks ahead, she follows


Le suit, il est son guide
He leads her, he is her guide


C'est le chemin qui les porte
It is the path that carries them


Ils marchent sur mon coeur jusqu'au bout de la rue
They walk upon my heart until the end of the street


Je ne sais pas leurs noms
I do not know their names


Les noms de la beauté sont les noms de personne
The names of beauty are the names of no one


Tout le monde ne
Not everyone


Les voit pas
Sees them


Mais... cela n'a pas d'importance
But...that does not matter


Ils sont inconnus
They are unknown


Les traits de la beauté sont les traits
The traits of beauty are the traits


De personne
Of no one


U silenziu nantu à i tetti
The silence atop the roofs...


È u tempu in lu ventu
And time in the wind...


Pourquoi poser tant de questions ?
Why ask so many questions?


Pourquoi compliquer la simplicité ?
Why complicate simplicity?


Dis-moi si l'amour a raison
Tell me if love is right


Pourquoi souvent ça fait mal
Why does it often hurt


En toi en moi Poetry...
In you, in me Poetry...


C'est la lumière qui les porte
It is the light that carries them


Avec elle
With her


Il n'y a pas d'amour étranger
There is no foreign love


Il n'y a pas de beauté étrangère
There is no foreign beauty


Ils n'ont pas peur de l'ombre
They are not afraid of the shadow


Le monde est de leur côté
The world is on their side


Ils ne parlent pas
They do not speak


Qui porte l'autre
Who carries the other


Qui aime le plus
Who loves more


Qui aime le moins
Who loves less


Ils ne le disent pas
They do not say


Ils nous apprennent ce qu'aucun livre ne saurait dire
They teach us what no book could ever say


Ils ont mille ans dans mes yeux
They have a thousand years in my eyes


Mille ans comme un secret que les coeurs se répètent en silence
A thousand years like a secret that hearts repeat in silence


Depuis la nuit des temps...
Since the dawn of time...


De toujours à toujours...
From always to always...


La rue déserte
The deserted street


C'est le chemin qui les porte
It is the path that carries them


U silenziu nantu à i tetti
The silence atop the roofs...


È u tempu in lu ventu...
And time in the wind...


Poetry...
Poetry...


Poetry...
Poetry...




Contributed by Adrian R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

nicoleta

c'est une superbe "poetry" , tres profonde , magnifique

Gio Hazard Gaming

Dis moi ... si l amour a raison ... dis moi pourquoi souvent ça fait mal... en toi, en moi ... 💖

moustique fifille

Bravo Tina vous meritez une chance en France j adore vos chansons

Supriya Halder

Beautiful song

Sabine

Dis moi .