Amassakoul 'N' Ténéré
Tinariwen Lyrics
Nak Amassakul N tenere
Wer hi Ggrraw taKunt
Sshmara i adutan-net
Sshmara i Fad
D Tafuk
Zzayagh ad gglegh
Ar-hi- thedu tafuk
Dagh Tenere ta mallat
'Sagrawat eghaf takunt
Nak, Idaghan a da dagh uhuegh
Ssanagh da ta z' gruwegh
Ssanagh dih-a Llan aman n adghagh
S wineda imazwan
Wind' ad g'egh amidi-in
Hi taggan tinfusen-net
Taggagh-as tin-in
Contributed by Cole A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Tinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Read Full BioTinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Despite severe natural and man-made hardships, young Kel Tamashek exiles continued performing the traditional music of their Tuareg forebears in the southern Sahara while simultaneously fighting against the government of Mali.
Forced to seek an alternative to starvation and repression in drought-stricken Mali, many of these young nomads hoped to attain a better life by striking up what proved to be an uneasy alliance with Libya. The hoped-for aid in their struggle with the Mali government failed to materialize, but in the meantime some of the rebels had evolved a form of music that kept alive the music of their forefathers while simultaneously communicating radical political messages. This music is known as tishoumaren, music of the ishumar (the unemployed). Usually performed by groups of 30 and more instrumentalists and singers, tishoumaren acknowledges contemporary western music, especially rock, as well as other music forms prevalent in the Middle East, while never losing touch with the original ancient form. In some instances, players not only adapt traditional forms but also substitute modern instruments for the traditional lutes, flutes and one-string violins. The electric guitar in particular has become popular, even though circumstances demand the availability of portable generators.
The name chosen by this band, Tinariwen, means empty places, thus maintaining a further link to the vast desert regions of the southern Sahara. The musicians include Said Ag Ayad, Alhassane Ag Touhami, Eyadou Ag Leche, Ibrahim Ag Alhabib, Abdallah Ag Lamida, Abdallah Ag Alhousseyni and Bassa Walet Abdoumou.
The music itself is spare and haunting, an aural reflection of those same open spaces. The lyrics of their songs, perhaps more accurately termed sung poetry, carry outspoken political thought that draws attention not only to repression in Mali, but also to the enforced exile of many and the continuing struggle for self-determination of the Tuareg nomads. Song structures are many and varied and include elemental call-and-response patterns as well as (to western ears) discordant notes that call to mind the blue notes favoured by western blues and jazz players overlaid upon a solid four-beat rhythmic foundation that is itself uncommon to the region although compatible with much western popular music.
Tinariwen's first recordings were to cassette, sales and even possession of which carried harsh penalties in Mali and Algeria. In the early 00s, availability of albums encouraged more widespread awareness of the music and its underlying political messages.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Read Full BioTinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Despite severe natural and man-made hardships, young Kel Tamashek exiles continued performing the traditional music of their Tuareg forebears in the southern Sahara while simultaneously fighting against the government of Mali.
Forced to seek an alternative to starvation and repression in drought-stricken Mali, many of these young nomads hoped to attain a better life by striking up what proved to be an uneasy alliance with Libya. The hoped-for aid in their struggle with the Mali government failed to materialize, but in the meantime some of the rebels had evolved a form of music that kept alive the music of their forefathers while simultaneously communicating radical political messages. This music is known as tishoumaren, music of the ishumar (the unemployed). Usually performed by groups of 30 and more instrumentalists and singers, tishoumaren acknowledges contemporary western music, especially rock, as well as other music forms prevalent in the Middle East, while never losing touch with the original ancient form. In some instances, players not only adapt traditional forms but also substitute modern instruments for the traditional lutes, flutes and one-string violins. The electric guitar in particular has become popular, even though circumstances demand the availability of portable generators.
The name chosen by this band, Tinariwen, means empty places, thus maintaining a further link to the vast desert regions of the southern Sahara. The musicians include Said Ag Ayad, Alhassane Ag Touhami, Eyadou Ag Leche, Ibrahim Ag Alhabib, Abdallah Ag Lamida, Abdallah Ag Alhousseyni and Bassa Walet Abdoumou.
The music itself is spare and haunting, an aural reflection of those same open spaces. The lyrics of their songs, perhaps more accurately termed sung poetry, carry outspoken political thought that draws attention not only to repression in Mali, but also to the enforced exile of many and the continuing struggle for self-determination of the Tuareg nomads. Song structures are many and varied and include elemental call-and-response patterns as well as (to western ears) discordant notes that call to mind the blue notes favoured by western blues and jazz players overlaid upon a solid four-beat rhythmic foundation that is itself uncommon to the region although compatible with much western popular music.
Tinariwen's first recordings were to cassette, sales and even possession of which carried harsh penalties in Mali and Algeria. In the early 00s, availability of albums encouraged more widespread awareness of the music and its underlying political messages.
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Valton Milaimi
Translation (copy-pasted)
I am a traveler in the lone desert
It's nothing special
I can stand the wind
I can stand the thirst
And the sun
I know how to go and walk
Until the setting of the sun
In the desert, flat and empty, where nothing is given
My head is alert, awake
I have climbed up and climbed down
The mountains where I was born
I know in which caves the water is hidden
These worries are my friends
I'm always on familiar terms with them and that
Gives birth to the stories of my life
You who are organised, assembled, walking together
Hand in hand, you're living
A path which is empty of meaning
In truth, you're all alone
Valar Morghulis
je suis originaire de Tamanrasset ces instruments sont a nous cette langue est a nous cette terre est a nous ,ce continent est a nous et notre couleur de peau le prouve bien ...
vous êtes tous berberisés , vous êtes tous venus d'ailleurs au fil du temps , certains avant d'autres c'est tout .
vous tous êtes soit sémites d'orients(arabes juifs phéniciens etc) soit européens tout court (Romains gaulois ibérique vandales ou plus récemment d'Anatolie)
ce qui explique votre blancheur et vos yeux de couleurs
nous on était la bien avant cela , on était la avant vos invasion vos déportations avant vos conquêtes avant les premiers pharaons avec qui on partage d'ailleurs le même aspect et couleur, avant vos civilisations ,
et même avant la dernière glaciation (si je ne dis pas de bêtises )
donc chers amis chaouis kabyles arabes turques etc vivez tous en paix ensemble ou barrez vous en Europe et en Asie .
Valton Milaimi
Translation (copy-pasted)
I am a traveler in the lone desert
It's nothing special
I can stand the wind
I can stand the thirst
And the sun
I know how to go and walk
Until the setting of the sun
In the desert, flat and empty, where nothing is given
My head is alert, awake
I have climbed up and climbed down
The mountains where I was born
I know in which caves the water is hidden
These worries are my friends
I'm always on familiar terms with them and that
Gives birth to the stories of my life
You who are organised, assembled, walking together
Hand in hand, you're living
A path which is empty of meaning
In truth, you're all alone
Valton Milaimi
@Seaweed Seaside You welcome
Seaweed Seaside
Thanks!
Paqallqu
Mil gracias coleg
kiki
Thanks ❤️
Un Autre Point de vue
Merci!
lukbravo
Terriblement mystique, terriblement profond, un style originale qui nous réchauffe le cœur, nous fait voyager, et qui renforce notre fierté d appartenance a cette millénaire culture berbère.
سفير asahra
تيناريوين فرقة موسيقية عالمية بكل ما تحمله من معنى فهي تعبر عن ثقافة أمة وشعب مهمش في أغلب دول شمال إفريقيا فكل التقدير والاحترام لهم
SuperOxton
a beautiful sound that transends language and culture barriers one of the most human expressions one may stumble across.. Tinariwen pure unadulterated music
Mr Bitcoin
I'm from Sudan .. and I love amazighi people and art so so so so much