Chet Boghassa
Tinariwen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

War t'islenet chet Boghassa
Is n'idja daraba iyet n'igla
War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii
War t'islenet chet Boghassa
Is n'idja daraba iyet n'igla
War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii

Awen meden s'otoy-ajab'ha
Fal tanihadghar t'igla
Is n'ataf tan in kadiya ayiiiiayiiiii

War t'islenet chet Boghassa
Is n'idja daraba iyet n'igla
War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii

At-atarmas sis boufoulka
Har tibsar d'alghaj'ra
Megh namat ghar n'imda ayiiayiii

War t'islenet chet Boghassa
Is n'idja daraba iyet n'igla
War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii

Ed-ikteghid anmang idjan
Idja satghas wart hen aman
Ad'iktôgh sin l'irijal ayiiayiii

War t'islenet chet Boghassa




Is n'idja daraba iyet n'igla
War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii

Overall Meaning

The song Chet Boghassa by Tinariwen is a celebration of the Tuareg people's ancestral land of Boghassa. The opening verses speak of the beauty and significance of the place and the importance of keeping it alive and thriving. The repeated chorus of "War t'islenet chet Boghassa" reinforces the idea that the land is worth fighting for and preserving.


The middle verses describe the struggles of the Tuareg people, including their difficult living conditions and their ongoing fight for autonomy and recognition. The line "At-atarmas sis boufoulka" may be a reference to the Tuareg rebels who fought against the Mali government in the 1990s. However, the overall tone of the song is positive, emphasizing the strength and resilience of the Tuareg people in the face of adversity.


The final verse speaks directly to the Tuareg people, urging them to come together and work towards a better future for themselves and their land. The line "Idja satghas wart hen aman" can be translated to mean "Let us walk towards peace together." The song ends with a final repetition of the chorus, solidifying the idea that Boghassa is worth fighting for and protecting.


Line by Line Meaning

War t'islenet chet Boghassa
The people of the desert are gathered in Boghassa


Is n'idja daraba iyet n'igla
They have come together to talk about the work of the country


War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii
The people of the desert have gathered in Boghassa, oh oh


Awen meden s'otoy-ajab'ha
The people are happy to see each other again


Fal tanihadghar t'igla
And they discuss the importance of the land


Is n'ataf tan in kadiya ayiiiiayiiiii
And they all agree on the need for strong leadership


At-atarmas sis boufoulka
We take care of our animals and the land


Har tibsar d'alghaj'ra
We rely on the harvest as our main source of sustenance


Megh namat ghar n'imda ayiiayiii
We sing and dance together to celebrate our way of life


Ed-ikteghid anmang idjan
Let us all come together and unite


Idja satghas wart hen aman
So that we may find peace in our land


Ad'iktôgh sin l'irijal ayiiayiii
And let us learn from our elders to guide us


War t'islenet chet Boghassa
The people of the desert are gathered in Boghassa


Is n'idja daraba iyet n'igla
They have come together to talk about the work of the country


War t'islenet chet Boghassa ayiiayiiii
The people of the desert have gathered in Boghassa, oh oh




Writer(s): Abdallah Ag Alhousseini

Contributed by Alexandra M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@hammaazarok

I would love to hear covers for this amazing song :

War tissilnaet chet bogassa
Nja darba ayt nigla

Awa medan toya aljabha
Fal tkma aha alghar tgla
Tasnataften ed qadiya
Attarmassan as bofalka
Haart nbsar da alhjra
Megh namat ghared tamda

Ayd aktegh anmad ijan
Njass atghas warhen amman
Ad aktogh see nla alrrjal



@Skammee

Here is a translation of the lyrics -

The girls in Boghassa
The girls in Boghassa will never know
That we fled since the first attack.

And now these men
Were entrusted by the front with a task:
They must prove that they are brave.

We liberate our village with old rifles
and with knives or stones
otherwise we'll all die together.

And when I then think of how we fought
without water at dawn
I remember that our men were brave.

The girls in Boghassa will never know
That we fled since the first attack.



All comments from YouTube:

@user-gn1rm2cu1b

اغنية اتذكرها من صغري ولازلت أعشقها تحية لبلدي أزواد😍✌

@Sebdoutlemcen33

وقتاش خرجت الاغنية هذي?

@AMSA_318

@@Sebdoutlemcen33 2003

@Sebdoutlemcen33

@@AMSA_318 شكرا اخي

@AMSA_318

@@Sebdoutlemcen33 عفوا😊

@hiya.targiya

❤❤❤❤

@ghania6075

2021 vous êtes là ???

@josiptorlak1069

I think that Tinariwen should be under UNESCO protection,like intangible cultural heritage...so much soul,so much passion,so inspiring!

@ayoubhoussali4077

Josip Torlak oui t'as raison et je confirme ce que t'as dit déjà 2ans

@ahmedsalem5203

This is breathtaking . I don’t speak Tamachek, and I don’t understand a word of the lyrics, yet it captivated me .

More Comments

More Versions