Iswegh Attay
Tinariwen Lyrics


Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning

J'ai bu un thé
I drank some tea

Taqqalahi tisnant alshash ere s taqqal sallul asraf
Eswegh atay ihan elkas azzar s-ulhin har tisantas
Tennedahi ham wer djennegh
Fel nammoqqas hamti-d sektugh
Ere s taqqal sallul asraf


Ed es nedjet nammos aslaf
Tamat tidagh dagh dassidjegh

Wer asbakegh wer aqqimagh
Akfor ahar abrur edjar muchan arne berin labkhar

Overall Meaning

The lyrics to Tinariwen's "Iswegh Attay" are in the Tamasheq language and are a celebration of life, nature and the simple pleasure of drinking tea. The opening line "J'ai bu un thé" translates to "I drank some tea" and sets the tone for the rest of the song. The second line "Taqqalahi tisnant alshash ere s taqqal sallul asraf" roughly translates to "The pot sang as it boiled, and the tea poured out golden." This line captures the sensory experience of making and drinking tea, the sound of the boiling pot and the color of the tea.


The next few lines are a celebration of the tea drinking ritual and the joy it brings. "Eswegh atay ihan elkas azzar s-ulhin har tisantas" translates to "Let us go and drink tea, in the shade of the tamarisk trees, among the palms." The imagery of drinking tea under the shade of the trees captures the essence of relaxation and communion with nature.


The rest of the lyrics touch on themes of community, sharing and hospitality as they describe the act of serving tea and enjoying it together. The song ends with the line "Akfor ahar abrur edjar muchan arne berin labkhar" which translates to "Let us taste the sweetness of life, without fear of tomorrow, in a world of love and peace." This line encapsulates the message of the song, which is to savor the simple pleasures of life and cherish the moments we spend with loved ones.


Line by Line Meaning

Taqqalahi tisnant alshash ere s taqqal sallul asraf
I brewed tea with Saharan herbs, adding sugar for sweetness


Eswegh atay ihan elkas azzar s-ulhin har tisantas
Tea is essential for living in the desert, it keeps us going during long journeys


Tennedahi ham wer djennegh
Our lives are difficult and full of struggle


Fel nammoqqas hamti-d sektugh
In my dreams, I fly like a bird over the vastness of the desert


Ere s taqqal sallul asraf
When I drink tea with sugar and herbs


Ed es nedjet nammos aslaf
I find inner peace and tranquility


Tamat tidagh dagh dassidjegh
The night is dark and full of dangers


Wer asbakegh wer aqqimagh
But we are strong and we will overcome all obstacles


Akfor ahar abrur edjar muchan arne berin labkhar
We are nomads and we will continue to travel the desert on our camels, seeking new adventures and experiences




Writer(s): Ag Ablil Liya, Ag Ahmed Sanou, Ag Ossad Kedou

Contributed by Evelyn M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Sir Alchemist

Letra en español:
Este dolor es una carga
si tan sólo mi celda se convirtiera en una llanura abierta.

Bebí de un vaso de té (caliente) que quemó mi corazón primero. (Estribillo)

Me dijiste algo y nunca te respondí
pero si nos encontramos un día, lo recordaré .

Esta mujer (la poesia o la musica?), a la que vislumbré
sin siquiera sentarme o arrodillarme...

Si esta celda pudiera llegar a ser tan vasta como una pradera
volaría de ella como un pájaro .

El león es intrépido y la rana es vulnerable
pero esta última es mejor para hallar el camino hacia el agua.



ESPADA STARK

Voici les paroles de l'excellente chanson touarègue Algerien "Swigh atay" :
Swigh atay
Taqqalahi tisnant alshash ere s taqqal sallul asraf
Eswegh atay ihan elkas azzar s-ulhin har tisantas
Tennedahi ham wer djennegh
Fel nammoqqas hamti-d sektugh
Ere s taqqal sallul asraf
Ed es nedjet nammos aslaf
Tamat tidagh dagh dassidjegh
Wer asbakegh wer aqqimagh
Akfor ahar abrur edjar muchan arne berin labkhar
.
#Français
J'ai bu du thé
Cette douleur est un fardeau
Si mon cachot pouvait devenir aussi vaste qu’une plaine
J’ai bu un verre de thé qui a brûlé mon cœur en premier
Tu m’as dit quelque chose à laquelle je ne t’ai pas répondu
Si l’on se rencontre un jour je te répondrai
Cette femme que j’ai entraperçue
Sans même m’asseoir ni m’accroupir …
Si mon cachot pouvait devenir aussi vaste qu’une plaine
Je m’envolerai comme un oiseau
Le lion est intrépide et la grenouille vulnérable
Mais elle est plus forte que lui pour trouver le chemin de la marre.
.
#Englais
title: I drank some tea
This pain is a burden
If only my cell would turn into an open plain.
I drank a glass of tea that scorched my heart.
You told me something and I never answered
But if we meet one day, I’ll remind you
This woman, who I glimpsed
Without even sitting down or kneeling
If only this cell could become as vast as a prairie
I’d fly off like a bird
The lion is intrepid and the frog is vulnerable
But the latter is better at finding the path to water.



Harold Manzanares

Este dolor es una carga
Si mi celda se convirtiera en una llanura abierta.
Me bebí un vaso de té que quemaba mi corazón.
Tú me dijiste algo y yo nunca respondí
Pero si nos encontramos un día, yo te lo recordaré
Esta mujer, que vislumbré
Sin ni siquiera sentarse o arrodillarse
Si sólo esta celda podría llegar a ser tan grande como una pradera
Volaría fuera como un pájaro
El león es intrépido y la rana es vulnerable
Pero este último es mejor en encontrar el camino hacia el agua.



Premkumar Khumanthem

When the Music triumphs over the War,
Guitar becomes the Gun,
The sound of Bombs lean over the Bass of drums,
Gaddafi's voices fades like the long lost tales of World War.
Music is one of the languages which does not need translation...

I don't know the meanings of the line though I am touched with every beat of the songs...

Love from India...



All comments from YouTube:

Carlos Valenzuela Cordero

This song is the hug from your father, the smile of your mother, the kiss of your beloved one and the laughs of your friends, all together... And a cup of tea for each one of them 🥰

Friendly Creature

@Kevin Tenuta
Heyy, Facebook or WhatsApp?

Ash Hanix

top 👍🏻 comment

sofiane peace

Nothing to be added to this comment top notch .. or maybe a joint of marijuana as well hhhhh

mmm abo

How romantic

Ivo Gancho

@اية ملاك tannmirt attas

14 More Replies...

biba Babya

Je suis amazigh du nord d'Algérie , mes chaleureuses salutations à mes frères et soeurs touareg dans le grand sud et partout où ils se trouvent 🇩🇿❤

Nkidgh

في وطنهم الصحراء الكبرى وجنوب الجزائر جزء منها

Kingz K

Tanmert

Orbit Cool

Merci boucoup

More Comments

More Videos