Besame mucho
Tino Rossi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Besame, Besame Mucho,
Embrasse-moi mon amour que je puisse oublier,
Puisqu'on se quitte
Tous mes regrets d'un bonheur fait de tant de baisers...
Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient,
Mais j'hésite, ce jour est si loin...
N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi,
Qu'on se voit pour la dernière fois...
Besame, Besame Mucho
Embrasse-moi, mon amour, que je puisse oublier,
Oublier le temps en fuite,
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot: aimer...
Besame, Besame Mucho,
Si tu entends ce refrain des pays où je vais,
Besame, Besame Mucho,
Dis-toi que c'est la prière qu'au vent j'ai confiée...
Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole
Vers toi que j'appelle les yeux ouverts dans la nuit,
Malgré l'heure qui fuit, quand tout bas je redis:
Besame, Besame Mucho,
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter ...




Besame, Besame Mucho,
Et sa chanson n'aura plus qu'un seul mot: aimer...

Overall Meaning

Tino Rossi's Besame mucho lyrics are about a last kiss shared between two lovers. The lyrics are sung in both Spanish and French, translating to "Kiss me, kiss me a lot / Embrace me, my love, so that I can forget / Since we're parting / All my regrets for a happiness filled with so many kisses / Yes, I know that someday we'll be back / But I hesitate, that day is so far away...Let's not believe it, let's say to ourselves, you and me / That we're seeing each other for the last time / Kiss me, kiss me a lot / Embrace me, my love, so that I can forget / Forget time that's running away / And my song will have only one word: love."


The lyrics imply that the lovers are going through a tough and painful separation, which is reflected in the words "Since we're parting, all my regrets for a happiness filled with so many kisses." The singer is saying goodbye to their lover and wants to be able to forget the pain of their separation with one last kiss. However, the singer knows that they will see each other again, but they hesitate about it because the day seems so far away. They are asking each other to pretend that this is the last time they are meeting so that the kiss is truly passionate and meaningful. In the end, the singer hopes that they will find happiness when they do meet again through the power of love.


Line by Line Meaning

Besame, Besame Mucho
Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup


Embrasse-moi mon amour que je puisse oublier
Embrasse-moi mon amour pour que j'oublie tout


Puisqu'on se quitte / Tous mes regrets d'un bonheur fait de tant de baisers...
Puisque nous nous quittons, tous mes regrets se tournent vers le bonheur qui était fait de tant de baisers


Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient, / Mais j'hésite, ce jour est si loin...
Je sais que l'on reviendra un beau jour, mais ce jour est encore si loin... J'hésite


N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi, / Qu'on se voit pour la dernière fois...
Ne croyons pas que nous nous reverrons, disons-nous que c'est la dernière fois


Besame, Besame Mucho / Embrasse-moi, mon amour, que je puisse oublier, / Oublier le temps en fuite, / Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot: aimer...
Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup, mon amour pour que j'oublie le temps qui passe... Et ma chanson ne comportera plus qu'un seul mot : aimer


Besame, Besame Mucho, / Si tu entends ce refrain des pays où je vais, / Besame, Besame Mucho, / Dis-toi que c'est la prière qu'au vent j'ai confiée...
Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup, si tu entends ce refrain des pays que je visite... Dis-toi que c'est une prière que j'ai confiée au vent


Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole / Vers toi que j'appelle les yeux ouverts dans la nuit, / Malgré l'heure qui fuit, quand tout bas je redis:
Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole vers toi... Je t'appelle en regardant les étoiles pendant la nuit, malgré l'heure qui file, quand tout bas je répète :


Besame, Besame Mucho, / Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter ...
Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup, si je reviens, mon amour, le bonheur éclatera


Besame, Besame Mucho, / Et sa chanson n'aura plus qu'un seul mot: aimer...
Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup, et notre chanson n'exprimera plus qu'un seul mot: aimer




Writer(s): CONSUELO VELAZQUEZ, FRANCIS BLANCHE

Contributed by Kaylee G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@coolkid000

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte otra vez

Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient
Mais j'hésite, ce jour est si loin
N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi
Qu'on se voit pour la dernière fois

Donne-moi, donne-moi vite
Tant de baisers, mon amour, que je puisse oublier
Le temps en fuite
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer

Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole
Qui s'envole vers toi que j'appelle
Les yeux ouverts dans la nuit, malgré l'heure qui fuit
Quand tout bas je redis

Bésame, bésame mucho
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter
Bésame mucho
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer



@henridelagardere264

1945 - 0:06 Bésame, bésame mucho como si fuera esta noche la última vez. Bésame mucho que tengo miedo a perderte, perderte otra vez. 0:39 Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient , mais j'hésite, ce jour est si loin. N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi, qu'on se voit pour la dernière fois. 0:54 Donne-moi, donne-moi vite tant de baisers, mon amour, que je puisse oublier. Le temps en fuite et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer. 1:58 Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole , qui s'envole vers toi que j'appelle. Les yeux ouverts dans la nuit, malgré l'heure qui fuit quand tout bas je redis: 2:14 Bésame, bésame mucho . Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter. Bésame mucho et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer.

Bésame mucho (« embrasse-moi beaucoup ») est une chanson de variété écrite et composée dans les années trente par la pianiste mexicaine Consuelo Velázquez d'après une aria d'Enrique Granados. Ce boléro en do mineur est devenu la chanson en espagnol la plus reprise du xxe siècle.
Genèse:
Granados: En 1915, le compositeur catalan Enrique Granados écrit un opéra inspiré par les tableaux de Goya, Goyescas o Los Majos enamorados, Goyesques ou Les Jeunes Amoureux. Le livret est écrit en espagnol par Fernando Perriquet.
La première scène du troisième et dernier tableau de cet opéra est intitulée La Belle et le rossignol, La Maja y el Ruiseñor. Elle évoque la nostalgie amoureuse de l'héroïne, Rosario, à travers un thème classique, Pourquoi est-ce la nuit que le rossignol entonne son chant harmonieux..., Porqué entre sombras el ruiseñor entona su armonioso cantar. La musique est une rhapsodie pour mezzo-soprano tirée d'une œuvre antérieure pour piano seul, Quejas o la Maja y el Ruisenor, Complainte ou la Belle et le rossignol.
Celle-ci a été inspirée au compositeur par son amour pour sa femme, Amparo, et fait la quatrième pièce du premier volume des Goyesques. L'ensemble a été achevé en décembre 1911 et produit à Pleyel le 2 avril 1914 mais les quatre premières pièces ont été créées le 11 mars 1911 au Palais de la musique catalane de Barcelone.
Consuelito:
C'est cet air d'opéra qui en 1935 inspire la jeune pianiste Consuelo Velasquez pour en tirer une chansonnette. Élève précoce du Conservatoire national, elle a dix-neuf ans et n'a jamais échangé de baiser amoureux1. La jeune fille, depuis l'adolescence, compose des chansons de style populaire5 et pose sur le thème principal de la rhapsodie de Granados des paroles qui ne sont, à son regret, que de pure imagination.
Quatre ans plus tard, elle participe à l'inauguration de la radio XEQ-AM (es) en animant une émission sur la musique classique1. Le directeur de la station, Mariano Rivera, amoureux de la jeune femme, diffuse les chansons qu'elle a composées1. Bésame mucho rencontre un vif succès auprès du public mexicain et cubain. La chanson est enregistrée en 1941 par Emilio Tuero (es) et Chela Campos.
Son évocation d'un ultime baiser, « comme si c'était ce soir la dernière fois », en fait aux États-Unis engagés dans la guerre un tube6 et la photogénique Consuelito, adulée, est reçue à Hollywood par Walt Disney1 mais c'est la traduction en anglais, très infidèle, faite par Sunny Skylar (en) et chantée par Abe Lyman (en) puis par Andy Russel (en) qui rend la chanson populaire. En 1944, Kitty Kallen et Bob Eberly (en), accompagnés par l'orchestre de Jimmy Dorsey, mènent celle-ci à la première place sur les ondes sept semaines durant. L'enregistrement qu'en fait la même année Nat King Cole et en 1945 Tino Rossi d'une traduction de Francis Blanche lui assurent une carrière internationale.
Il semble évident à l’écoute que le thème d’Eusebius qui apparaît dans le premier mouvement du concerto pour piano en la mineur op. 54 de Robert Schumann a constitué pour cette chanson une source d’inspiration originale majeur.

Parmi les reprises de la musique latine, citons celles de :

Freddy ~ Tito Puente ~ Perez Prado ~ Xavier Cugat ~ Luis Miguel ~ Lucho Gatica avec Nelly Furtado ~ Luz Casal ~ João Gilberto ~ Julio Iglesias ~ Cesária Évora ~ Oscar Alemán.



@bertiepinchera3940

Lyrics:
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, mucho
Que tengo miedo a tenerte
Y perderte otra vez

Oui, je sais bien qu´un beau jour on revient,
Mais j´hésite, ce jour est si loin...
N´y croyons pas, disons-nous, toi et moi,
Qu´on se voit pour la dernière fois...

Donne mois, donne mois vite
Tante des baisser mon amour que je puisse oublier,
Les temps en fuite et ma chanson l’aura plus qu’un seul mot, aimer

Dis-toi que c´est le désir éternel qui s´envole
Vers toi que j´appelle les yeux ouverts dans la nuit,
Malgré l´heure qui fuit, quand tout bas je redis :

Besame, besame mucho,
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter...
Besame, mucho,
Et sa chanson n´aura plus qu´un seul mot : aimer...

Aimer!



@ForzaGM

+Bertie Pinchera 
Thanks for the lyrics, but there are some mistakes with french ones ;)

*Donnes moi, donnes moi vite
Tant de baisers mon amour que je puisse oublier,
Le temps en fuite et ma chanson n’aura plus qu’un seul mot, aimer

*Besame, besame mucho,
Si je reviens mon amour, le bonheur va chanter...
Besame, mucho,
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot : aimer..



@jeremyneworleans

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, mucho
Que tengo miedo verder
te verder te otra vez

Oui, je sais bien qu´un beau jour on revient,
Mais j´hésite, ce jour est si loin...
N´y croyons pas, disons-nous, toi et moi,
Qu´on se voit pour la dernière fois...

Donne moi, donne moi vite
Tant de baisers mon amour que je puisse oublier,
Le..   temps en fuite
Et ma chanson n’aura plus qu’un seul mot, aimer

 
Dis-toi que c´est le désir éternel qui s´envole
Vers toi que j´appelle
Les yeux ouverts dans la nuit,
Malgré l´heure qui fuit, quand tout bas je redis :

Besame, besame mucho,
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter...
Besame, mucho,
Et ma chanson n´aura plus qu´un seul mot : aimer...

Aimer!



All comments from YouTube:

@blinkmcr2

Es motivo de orgullo saber que esta canción la compuso una mujer mexicana y pasara a la posterioridad. Viva México! y Vive la France! 

@coolkid000

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte otra vez

Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient
Mais j'hésite, ce jour est si loin
N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi
Qu'on se voit pour la dernière fois

Donne-moi, donne-moi vite
Tant de baisers, mon amour, que je puisse oublier
Le temps en fuite
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer

Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole
Qui s'envole vers toi que j'appelle
Les yeux ouverts dans la nuit, malgré l'heure qui fuit
Quand tout bas je redis

Bésame, bésame mucho
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter
Bésame mucho
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot, aimer

@user-ke7gd1ml9k

Благодарю за слова 👍👍👍🌹🌹🌞

@TheMetavas

Best version ever...that voice, that music...gives me chills...

@zariza62

TheMetavas 100%!

@vitalylesindorf640

But what do u think about this version? https://www.youtube.com/watch?v=T9MdTJh6m-U

@escabasket153

Not the best version, but a good one nonetheless.

@mariussefu3

@Nexcion153 agree, tino rossi version is a bit more "rustic" which i enjoy alot

@user-tu2gf7ni4p

Чудесный голос!Можно целый день слушать и не надоест!Ностальгия по молодости,как все быстро проходит.

@klausasusaku

cómo no emocionarse hasta las lágrimas con una voz así

More Comments

More Versions