Born Constantino Rossi in Ajaccio, Corsica, France, he became a tenor of French cabaret and one of the great romantic idols of his time. Gifted with an operatic voice, a "Latin Lover" persona made him a movie star as well. Over his career, Rossi made hundreds of records and appeared in more than 25 films, the most notable of which was the 1953 production, Si Versailles m'était conté directed by Sacha Guitry. His romantic ballads had women swooning and his art-songs by Jules Massenet (1842-1912), Reynaldo Hahn (1875-1947), and other composers helped draw sold out audiences wherever he performed.
As a young man, he played guitar and sang at a variety of small venues in his hometown of Ajaccio before going on to perform in Marseilles and at resort clubs along the French Riviera. In the early 1930s he went to Paris and within a few years achieved enormous success, joining a Columbia Records roster that included the biggest stars of the day such as Lucienne Boyer, Damia, Pills et Tabet, Mireille, and Jean Sablon.
Rossi's success was greatly aided by songwriter Vincent Scotto (1876-1952), who wrote his first hits and collaborated with him for many years, composing and arranging many Rossi songs. Prior to World War II. Rossi was a major box office attraction in the French speaking world but expanded his audience to America with a 1938 visit followed up by wartime tours across the USA and Canada. In 1946, his song "Petit Papa Noël" sold more than thirty million copies worldwide. A Christmas classic for the family, the song still sells by the thousands each Yuletide season. The recipient of many musical awards, including the prestigious Grand Prix du Disque, Tino Rossi is the most popular personality to ever come from Corsica other than Napoleon Bonaparte.
In 1947 he married Lilia Vetti, a young dancer he met while making a film. They would have a son together in a marriage that lasted for a lifetime. A star of film and the operetta scene, Tino Rossi's career also evolved into the television era, appearing in a number of popular variety shows. Age, and the advent of rock and roll in the 1960s saw him take backstage with the new generation of music lovers but he remained enormously popular with a following built up over fifty years of performing.
In 1982, for his contribution to France and its culture, President François Mitterrand named Tino Rossi a Commander of the Legion of Honor. That same year Rossi gave his last public performance at the Casino de Paris, a show that popular demand turned into a three month stint.
Tino Rossi died of pancreatic cancer in 1983 in Neuilly-sur-Seine, Hauts-de-Seine, France. His body returned to his native Ajaccio for burial in the family plot at the local cemetery. His hometown named a street and the sailing harbor in his honor and at Nogent-sur-Marne, on the River Marne in Paris, there is a square named Tino Rossi Square.
C'est à Capri
Tino Rossi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai fait plus de cent voyages
Et j'ai goûté bien des instants heureux.
Le plaisir souvent fut un visiteur
Qu'on laisse comme un bagage
Hélas! Mon coeur
N'a connu qu'un bonheur
Je fus charmé encore plus que surpris
De mille fleurs elle était entourée
Au milieu d'un jardin de Capri
Parmi les fleurs du matin fraîches écloses
Elle avait l'air sur un fond de ciel clair
D'être la plus belle parmi les roses
Embaumant les frais bocages verts
Tout comme dans un poème
Me voyant elle a souri.
{Refrain:}
Je lui ai dit: "Je vous aime"
C'était au pays de Capri!
Voilà comment, au milieu d'un beau rêve
Un souvenir peut durer bien des jours
Comme est cachée dans une heure douce et brève
Toute l'éternité de l'amour
Un gros anneau d'or était à son doigt
Que voulez-vous que j'ajoute?
J'ai compris, elle... a compris comme moi
Ce n'est pas pour tous que le bonheur luit.
Je dus me remettre en route
Oui mais depuis
Je pense chaque nuit.
{au Refrain}
In Tino Rossi's song "C'est à Capri," the singer reminisces about his travels and all the pleasant experiences he has had. However, he expresses melancholy in the fact that his heart has only known one true happiness. He then describes how he met this special someone on the island of Capri, and how she was surrounded by a garden of blooming flowers. She stood out amongst them all, and the singer tells how he was enchanted by her. He eventually confesses his love to her and realizes that not everyone is lucky enough to find happiness like this. Although he must continue on his journey, he thinks of her every night and cherishes the memory of their chance meeting.
The song's lyrics show a deep appreciation for beauty and how it can bring immense joy to one's life. The singer's experiences on his journeys are highlighted, but ultimately it is the memory of the encounter on Capri that stays with him. The setting of Capri adds to the romanticism of the song, as it is known for its stunning scenery and laid-back atmosphere. The imagery of the garden and flowers also adds to the dreamlike quality of the encounter, as it seems almost unreal to the singer.
Overall, "C'est à Capri" is a song about appreciating the fleeting moments of happiness in one's life and cherishing the memories that come with them. It is a tribute to the power of beauty and how it can make one feel alive in even the simplest of encounters.
Line by Line Meaning
Parmi bien des jours très aventureux
In the midst of many adventurous days
J'ai fait plus de cent voyages
I've traveled over a hundred times
Et j'ai goûté bien des instants heureux.
And I've tasted many happy moments
Le plaisir souvent fut un visiteur
Pleasure often was a visitor
Qu'on laisse comme un bagage
That one leaves like a baggage
Hélas! Mon coeur
Alas! My heart
N'a connu qu'un bonheur
Has only known one happiness
C'est à Capri que je l'ai rencontrée
It was in Capri that I met her
Je fus charmé encore plus que surpris
I was charmed even more than surprised
De mille fleurs elle était entourée
She was surrounded by a thousand flowers
Au milieu d'un jardin de Capri
In the midst of a garden in Capri
Parmi les fleurs du matin fraîches écloses
Among the fresh morning flowers in bloom
Elle avait l'air sur un fond de ciel clair
She looked against a clear sky background
D'être la plus belle parmi les roses
To be the most beautiful among the roses
Embaumant les frais bocages verts
Perfuming the fresh green groves
Tout comme dans un poème
Just like in a poem
Me voyant elle a souri.
Upon seeing me, she smiled
{Refrain:}
Chorus:
Je lui ai dit: "Je vous aime"
I told her: "I love you"
C'était au pays de Capri!
It was in the land of Capri!
Voilà comment, au milieu d'un beau rêve
That's how, in the midst of a beautiful dream
Un souvenir peut durer bien des jours
A memory can last many days
Comme est cachée dans une heure douce et brève
As hidden in a sweet and brief hour
Toute l'éternité de l'amour
All the eternity of love
Un gros anneau d'or était à son doigt
A big gold ring was on her finger
Que voulez-vous que j'ajoute?
What more can I say?
J'ai compris, elle... a compris comme moi
I understood, she...understood like me
Ce n'est pas pour tous que le bonheur luit.
Happiness doesn't shine for everyone
Je dus me remettre en route
I had to hit the road again
Oui mais depuis
Yes but since then
Je pense chaque nuit.
I think every night.
{au Refrain}
Chorus:
Contributed by Bentley B. Suggest a correction in the comments below.
@j.1649
(구글 에서 퍼 왔습니다)
매우 모험적인 날 중에
Parmi bien des jours très aventureux
백 번 이상 여행했습니다
J'ai fait plus de cent voyages
그리고 나는 많은 행복한 순간을 맛 보았습니다.
Et j'ai goûté bien des instants heureux.
즐거움은 종종 방문자였습니다.
Le plaisir souvent fut un visiteur
우리는 짐으로 남겨두고
Qu'on laisse comme un bagage
아아!
Hélas!
내 심장
Mon coeur
행복 만 알고있다
N'a connu qu'un bonheur
내가 그녀를 만난 것은 카프리였다
C'est à Capri que je l'ai rencontrée
놀란 것보다 더 매료되었습니다
Je fus charmé encore plus que surpris
천 꽃으로 그녀는 둘러싸여 있었다
De mille fleurs elle était entourée
카프리 정원 한가운데서
Au milieu d'un jardin de Capri
신선한 피는 아침 꽃 중
Parmi les fleurs du matin fraîches écloses
그녀는 맑은 하늘 배경을 보았다
Elle avait l'air sur un fond de ciel clair
장미 중에서 가장 아름답다
D'être la plus belle parmi les roses
신선한 녹색 숲을 방황
Embaumant les frais bocages verts
시 에서처럼
Tout comme dans un poème
그녀가 웃으면 서
Me voyant elle a souri.
나는 그에게 말했다 : "사랑해"
Je lui ai dit: "Je vous aime"
카프리 땅에있었습니다!
C'était au pays de Capri!
아름다운 꿈 속에서
Voilà comment, au milieu d'un beau rêve
기억은 여러 날 지속될 수 있습니다
Un souvenir peut durer bien des jours
달콤하고 짧은 시간에 숨겨져있는 것처럼
Comme est cachée dans une heure douce et brève
영원한 사랑
Toute l'éternité de l'amour
손가락에 큰 금반지가있었습니다
Un gros anneau d'or était à son doigt
무엇을 추가 하시겠습니까?
Que voulez-vous que j'ajoute?
이해, 그녀는 ... 나처럼 이해
J'ai compris, elle... a compris comme moi
행복이 빛나는 것은 모든 사람을위한 것이 아닙니다.
Ce n'est pas pour tous que le bonheur luit.
다시 시작해야했다
Je dus me remettre en route
그래도 그 이후
Oui mais depuis
매일 밤 생각합니다.
Je pense chaque nuit.
소스: Musixmatch
작사: Grosz / Nazelles
C est Capri 가사 © Screen Gems-emi Music Inc
@galinapungina155
TINO GREAT, TINO !!! EVER ! ! !
@joseelaporte5581
Des chanteurs comme Tino
Personne ne lui arrive a la cheville il nous manque merci beaucoup gros gros gros bisous Tino ❤️❤️♥️❤️❤️
@galinapungina155
Dear ! Miracle !❤
@josselinribes859
Et oui des chanteur comme lui il n'y en a plus comme vous dite les jeune de maintenant ne savez plus chanté a part criée ses tout ❤️❤️💓💓💓👏👏👏🌹🌹🌹🌹🥰💖💖💋🌷🌷
@galinapungina155
Darling ! Pleasure !Thanks !❤❤❤
@josephevivier1352
CE 20 AOUT 2022....................;MAGNIFIQUE CHANSON......INOUBLIABLE TINO...........
@galinapungina155
Dearist !Hurray
@galinapungina155
Magical !!!!! ❤😂
@galinapungina155
Forever, forever,never leave !!!!!!!!!!!!!!
@whispperson
Lovely version of this classic song ❤❤❤