Chanson Napolitaine
Tino Rossi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On dit que les romances de notre enfance sont bien dépassées
Que la mode exotique, les pas frénétiques les ont remplacées
Ça devient le chic suprême, rock n' roll ou cha cha cha
Mais pour dire "Je t'aime" comme autrefois
Canto une canzone Napolitana
Un air qui vient tout droit de Santa Lucia
Vieni vieni bella bell'amore
Et la belle ouvre sa fenêtre
Frissonnante de tout son être
Chantons une romance Napolitaine
Elle dira bien mieux nos joies nos peines
Que la dernière invention américaine
Si tu veux ce soir le bonheur
Nous emportera coeur à coeur
Au son d'une romance Napolitaine
Vieni vieni bella bell'amore amore
Et la belle ouvre sa fenêtre
Frissonnante de tout son être
Chantons une romance Napolitaine
Elle dira bien mieux nos joies nos peines
Que la dernière invention américaine
Si tu veux ce soir le bonheur
Nous emportera coeur à coeur

Au son d'une romance Napolitaine
Chantons une chanson Napolitaine

Overall Meaning

The lyrics of Tino Rossi's song "Chanson Napolitaine" reflect a nostalgic sentiment for the romances of the past, suggesting that they are seen as outdated in today's fast-paced world. The lyrics contrast the traditional romance with the modern trends of exoticism and frenetic dance styles like rock 'n' roll and cha cha cha. The singer expresses a longing to convey feelings of love in the simple and timeless manner of old, by singing a Neapolitan song. This choice is a deliberate nod to a bygone era, where emotions were expressed with pure and heartfelt simplicity.


The lyrics highlight the enduring charm of Neapolitan music, symbolized by the mention of Santa Lucia and the invitation for the beloved to open her window. There is a sense of yearning and passion in the imagery of the belle responding to the serenade, trembling with emotion as they share a moment of connection through song. The Neapolitan romance is extolled as a powerful form of expression that can eloquently convey the nuances of joy and sorrow better than the latest American inventions, suggesting a deeper emotional resonance with the traditional melodies.


The repetition of the invitation "Vieni vieni bella bell'amore" creates a sense of intimacy and longing, emphasizing the desire for the beloved to join in the romantic moment. The singer urges the listener to embrace the happiness offered by the Neapolitan romance, promising a shared experience that will unite their hearts in a profound way. The music becomes a conduit for emotions, allowing for a deep connection between the singer and the listener, transcending the superficial distractions of contemporary trends.


In the final repetition of the chorus, the call to sing a Neapolitan song is a plea to hold on to the timeless beauty and emotional depth of traditional music in the face of changing times. The song embodies a longing for simplicity, authenticity, and genuine emotion, urging the listener to find solace and fulfillment in the evocative power of music. Through its evocative lyrics and melodic charm, "Chanson Napolitaine" invites us to rediscover the enduring magic of classic romance, reminding us of the rich cultural heritage that can still resonate deeply in our hearts.


Line by Line Meaning

On dit que les romances de notre enfance sont bien dépassées
It is said that the romantic songs of our childhood are outdated


Que la mode exotique, les pas frénétiques les ont remplacées
That exotic trends and frantic dance moves have replaced them


Ça devient le chic suprême, rock n' roll ou cha cha cha
It becomes the ultimate trend, rock 'n' roll or cha-cha-cha


Mais pour dire "Je t'aime" comme autrefois
But to say 'I love you' like in the past


Canto une canzone Napolitana
I sing a Neapolitan song


Un air qui vient tout droit de Santa Lucia
A tune that comes straight from Santa Lucia


Vieni vieni bella bell'amore
Come, come beautiful love


Et la belle ouvre sa fenêtre
And the beauty opens her window


Frissonnante de tout son être
Shivering with all her being


Chantons une romance Napolitaine
Let's sing a Neapolitan romance


Elle dira bien mieux nos joies nos peines
It will express our joys and sorrows much better


Que la dernière invention américaine
Than the latest American invention


Si tu veux ce soir le bonheur
If tonight you want happiness


Nous emportera cœur à cœur
It will carry us heart to heart


Au son d'une romance Napolitaine
To the sound of a Neapolitan romance


Chantons une chanson Napolitaine
Let's sing a Neapolitan song




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Constantin ROSSI, Henri VARNA, Marcel CABRIDENS, Renato RANUCCI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@philippe6003

On dit que les romances
De notre enfance
Sont bien dépassées
Que la mode exotique
Les pas frénétiques
Les ont remplacées
Ça devient le chic suprême
Rock and roll ou cha-cha-cha
Mais pour dire Je t'aime
Comme autrefois…

(Que cosa canta, que cosa canta ?)
Canto una canzone, una burritana
Un air qui vient tout droit de Santa Lucia
Vieni, vieni, bella, bella, amor, amore
Et la belle ouvre sa fenêtre
Frissonnante de tout son être
Chantons une romance napolitaine
Elle dira bien mieux nos joies, nos peines
Que la dernière invention américaine
Si tu veux ce soir, le bonheur
Nous emportera cœur à cœur
Au son d'une romance napolitaine

Vieni, vieni, bella, bella, amor, amore
Et la belle ouvre sa fenêtre
Frissonnante de tout son être
Chantons une romance napolitaine
Elle dira bien mieux nos joies, nos peines
Que la dernière invention américaine
Si tu veux ce soir, le bonheur
Nous emportera cœur à cœur
Au son d'une romance napolitaine
(Que cosa canta, que cosa canta ?)
Chantons une chanson napolitaine

@nicoizzo900

M

More Versions