Born Constantino Rossi in Ajaccio, Corsica, France, he became a tenor of French cabaret and one of the great romantic idols of his time. Gifted with an operatic voice, a "Latin Lover" persona made him a movie star as well. Over his career, Rossi made hundreds of records and appeared in more than 25 films, the most notable of which was the 1953 production, Si Versailles m'était conté directed by Sacha Guitry. His romantic ballads had women swooning and his art-songs by Jules Massenet (1842-1912), Reynaldo Hahn (1875-1947), and other composers helped draw sold out audiences wherever he performed.
As a young man, he played guitar and sang at a variety of small venues in his hometown of Ajaccio before going on to perform in Marseilles and at resort clubs along the French Riviera. In the early 1930s he went to Paris and within a few years achieved enormous success, joining a Columbia Records roster that included the biggest stars of the day such as Lucienne Boyer, Damia, Pills et Tabet, Mireille, and Jean Sablon.
Rossi's success was greatly aided by songwriter Vincent Scotto (1876-1952), who wrote his first hits and collaborated with him for many years, composing and arranging many Rossi songs. Prior to World War II. Rossi was a major box office attraction in the French speaking world but expanded his audience to America with a 1938 visit followed up by wartime tours across the USA and Canada. In 1946, his song "Petit Papa Noël" sold more than thirty million copies worldwide. A Christmas classic for the family, the song still sells by the thousands each Yuletide season. The recipient of many musical awards, including the prestigious Grand Prix du Disque, Tino Rossi is the most popular personality to ever come from Corsica other than Napoleon Bonaparte.
In 1947 he married Lilia Vetti, a young dancer he met while making a film. They would have a son together in a marriage that lasted for a lifetime. A star of film and the operetta scene, Tino Rossi's career also evolved into the television era, appearing in a number of popular variety shows. Age, and the advent of rock and roll in the 1960s saw him take backstage with the new generation of music lovers but he remained enormously popular with a following built up over fifty years of performing.
In 1982, for his contribution to France and its culture, President François Mitterrand named Tino Rossi a Commander of the Legion of Honor. That same year Rossi gave his last public performance at the Casino de Paris, a show that popular demand turned into a three month stint.
Tino Rossi died of pancreatic cancer in 1983 in Neuilly-sur-Seine, Hauts-de-Seine, France. His body returned to his native Ajaccio for burial in the family plot at the local cemetery. His hometown named a street and the sailing harbor in his honor and at Nogent-sur-Marne, on the River Marne in Paris, there is a square named Tino Rossi Square.
Dans le bleu du ciel bleu
Tino Rossi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Par la fenêtre le ciel vient flâner sur mon lit
Puis il m'habille de bleu des pieds jusqu'à la tête
Et je me mets à voler tout comme une alouette
Je vole, oh oh
Je chante oh oh oh oh
Pareil au bleu du ciel bleuJe trouve cela merveilleux
Et je vole, je vole, je vole
Plus loin que la mer à deux pas du soleil
Je découvre là-haut dans les airs un bonheur sans pareil
Et du ciel une douce musique me chante à l'oreille
Je vole, oh oh
Je chante, oh oh oh oh
Pareil au bleu du ciel bleu
Je rêve mon cœur est heureux
Mais quand la lune se perd au bleu de l'horizon
Les plus jolis de nos rêves avec elle s'en vont
Pourtant le mien continue quand le jour se dévoile
Et dans le bleu de tes yeux qui scintillent d'étoiles
Je vole, oh oh
Je chante, oh oh oh oh
Pareille au bleu de tes yeux
Je rêve mon cœur est heureux
Et rien n'est plus merveilleux
Que d'être noyé dans tes yeux
The lyrics of Tino Rossi's song "Dans le bleu du ciel bleu" describe a dream in which the singer, a woman, is visited by the blue sky every night. The sky clothes her entirely in blue, and she begins to fly like a lark. She flies higher than the sea and closer to the sun, discovering a happiness like no other in the process. She hears a soft music singing in her ear from the sky. The singer is very excited by her experience in the sky, and the lyrics express her joy and satisfaction with this experience.
As the night progresses, and the moon fades into the blue of the horizon, the singer acknowledges that her beautiful dream will end. However, her dream continues into the next day as she looks into the blue eyes of her 'chéri,' who shines like the stars in the night sky. The song ends with her joy at being lost in her lover's eyes.
The song strikes a deeply romantic chord, drawing on themes of love, dreams, and pure happiness. The singer's dream also reflects the creativity and beauty of our imaginations, as she finds a world of wonder in the sky.
Line by Line Meaning
Quel rêve étrange je fais chaque nuit mon chéri
I have a strange dream every night, my darling.
Par la fenêtre le ciel vient flâner sur mon lit
The sky comes to linger on my bed through the window.
Puis il m'habille de bleu des pieds jusqu'à la tête
Then it dresses me in blue from head to toe.
Et je me mets à voler tout comme une alouette
And I start flying like a lark.
Je vole, oh oh
I’m flying, oh oh
Je chante oh oh oh oh
I’m singing, oh oh oh oh
Pareil au bleu du ciel bleu
Like the blue of the blue sky
Je trouve cela merveilleux
I find it marvelous
Et je vole, je vole, je vole
And I fly, I fly, I fly
Plus loin que la mer à deux pas du soleil
Farther than the sea, just a stone’s throw from the sun
Je découvre là-haut dans les airs un bonheur sans pareil
I discover up there in the air an unparalleled happiness
Et du ciel une douce musique me chante à l'oreille
And from the sky, a sweet music sings to my ear
Je vole, oh oh
I’m flying, oh oh
Je chante, oh oh oh oh
I’m singing, oh oh oh oh
Pareil au bleu du ciel bleu
Like the blue of the blue sky
Je rêve mon cœur est heureux
I dream, my heart is happy
Mais quand la lune se perd au bleu de l'horizon
But when the moon gets lost in the blue of the horizon
Les plus jolis de nos rêves avec elle s'en vont
The prettiest of our dreams go away with it.
Pourtant le mien continue quand le jour se dévoile
Yet mine continues when day reveals itself
Et dans le bleu de tes yeux qui scintillent d'étoiles
And in the blue of your eyes that twinkle with stars
Je vole, oh oh
I’m flying, oh oh
Je chante, oh oh oh oh
I’m singing, oh oh oh oh
Pareille au bleu de tes yeux
Like the blue of your eyes
Je rêve mon cœur est heureux
I dream, my heart is happy
Et rien n'est plus merveilleux
And nothing is more marvelous
Que d'être noyé dans tes yeux
Than being drowned in your eyes.
Writer(s): Domenico Modugno, Francesco Migliacci
Contributed by Molly N. Suggest a correction in the comments below.
@huguettehamel7722
Superbe chanson de mon enfance.... quelle belle musique de ce temps passé.
@moritanie0618
Dédicace à ma chérie d amour ❤️