Born Constantino Rossi in Ajaccio, Corsica, France, he became a tenor of French cabaret and one of the great romantic idols of his time. Gifted with an operatic voice, a "Latin Lover" persona made him a movie star as well. Over his career, Rossi made hundreds of records and appeared in more than 25 films, the most notable of which was the 1953 production, Si Versailles m'était conté directed by Sacha Guitry. His romantic ballads had women swooning and his art-songs by Jules Massenet (1842-1912), Reynaldo Hahn (1875-1947), and other composers helped draw sold out audiences wherever he performed.
As a young man, he played guitar and sang at a variety of small venues in his hometown of Ajaccio before going on to perform in Marseilles and at resort clubs along the French Riviera. In the early 1930s he went to Paris and within a few years achieved enormous success, joining a Columbia Records roster that included the biggest stars of the day such as Lucienne Boyer, Damia, Pills et Tabet, Mireille, and Jean Sablon.
Rossi's success was greatly aided by songwriter Vincent Scotto (1876-1952), who wrote his first hits and collaborated with him for many years, composing and arranging many Rossi songs. Prior to World War II. Rossi was a major box office attraction in the French speaking world but expanded his audience to America with a 1938 visit followed up by wartime tours across the USA and Canada. In 1946, his song "Petit Papa Noël" sold more than thirty million copies worldwide. A Christmas classic for the family, the song still sells by the thousands each Yuletide season. The recipient of many musical awards, including the prestigious Grand Prix du Disque, Tino Rossi is the most popular personality to ever come from Corsica other than Napoleon Bonaparte.
In 1947 he married Lilia Vetti, a young dancer he met while making a film. They would have a son together in a marriage that lasted for a lifetime. A star of film and the operetta scene, Tino Rossi's career also evolved into the television era, appearing in a number of popular variety shows. Age, and the advent of rock and roll in the 1960s saw him take backstage with the new generation of music lovers but he remained enormously popular with a following built up over fifty years of performing.
In 1982, for his contribution to France and its culture, President François Mitterrand named Tino Rossi a Commander of the Legion of Honor. That same year Rossi gave his last public performance at the Casino de Paris, a show that popular demand turned into a three month stint.
Tino Rossi died of pancreatic cancer in 1983 in Neuilly-sur-Seine, Hauts-de-Seine, France. His body returned to his native Ajaccio for burial in the family plot at the local cemetery. His hometown named a street and the sailing harbor in his honor and at Nogent-sur-Marne, on the River Marne in Paris, there is a square named Tino Rossi Square.
Les Roses blanches
Tino Rossi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour famille il n'avait qu' sa mère
Une pauvre fille aux grands yeux rougis,
Par les chagrins et la misère
Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
Et le cher bambin tous les dimanche
Lui apportait de belLes Roses Blanches,
Au lieu d'acheter des joujouxLa câlinant bien tendrement,
Il disait en les lui donnant:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman"
Au printemps dernier, le destin brutal,
Vint frapper la blonde ouvrière
Elle tomba malade et pour l'hôpital,
Le gamin vit partir sa mère
Un matin d'avril parmi les promeneurs
N'ayant plus un sous dans sa poche
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche,
Furtivement vola des fleurs
La marchande l'ayant surpris,
En baissant la tête, il lui dit:
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"
La marchande émue, doucement lui dit,
"Emporte-les je te les donne"
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Puis à l'hôpital il vint en courant,
Pour offrir les fleurs à sa mère
Mais en le voyant, une infirmière,
Tout bas lui dit "Tu n'as plus de maman"
Et le gamin s'agenouillant dit,
Devant le petit lit blanc:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
Tino Rossi's "Les Roses Blanches" is a poignant song dedicated to the love of a young boy for his mother, who is his only family. The lyrics describe a poor family living in Paris, with the mother being a working-class woman who is fond of flowers, particularly white roses. The boy, knowing how much his mother loves roses, brings her white roses every Sunday instead of buying toys for himself, and hugs her while giving her his gift.
The son's world crumbles when his mother falls ill and is taken to the hospital. He is left alone and penniless, but determined to bring her white roses to make her happy. In an act of desperation, he steals the flowers from a local market and is caught by the vendor. The boy, overcome with emotion, tells the vendor about his sick mother, and she offers him the roses for free.
Arriving at the hospital, the boy discovers that his mother has passed away. He grieves for his loss, but determined to fulfill his promise to his mother, he kneels before her and offers her the white roses he had brought for her. In a final, touching act of love, he says that when she goes to the big garden in the sky, she should take all the white roses with her.
The lyrics of "Les Roses Blanches" are simple yet profound, telling a heartbreaking story of poverty, love, and loss. The song's emotional themes and classic, timeless melody have made it a beloved classic in the French musical canon.
Line by Line Meaning
C'était un gamin, un gosse de Paris,
He was a boy, a Parisian kid,
Pour famille il n'avait qu' sa mère
His mother was his only family member,
Une pauvre fille aux grands yeux rougis,
A poor girl with big red eyes,
Par les chagrins et la misère
From sadness and poverty,
Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
She loved flowers, especially roses,
Et le cher bambin tous les dimanche
And every Sunday the dear child,
Lui apportait de belLes Roses Blanches,
Brought her beautiful white roses,
Au lieu d'acheter des joujoux
Instead of buying toys,
La câlinant bien tendrement,
Hugging her tenderly,
Il disait en les lui donnant:
He said as he gave them to her:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"It's Sunday today, here you go, my pretty mommy
Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
Here are some white roses for you, you who love them so much
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
When I'm grown up, I'll buy them from the vendor
Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman"
All of these white roses, for you my pretty mommy"
Au printemps dernier, le destin brutal,
Last spring, a cruel fate,
Vint frapper la blonde ouvrière
Struck the blonde worker
Elle tomba malade et pour l'hôpital,
She fell ill and was taken to the hospital
Le gamin vit partir sa mère
The kid saw his mother leaving
Un matin d'avril parmi les promeneurs
One morning in April among the walkers
N'ayant plus un sous dans sa poche
With no money left in his pocket,
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche,
Shivering, the poor kid stole some flowers from a market
Furtivement vola des fleurs
He secretly stole some flowers
La marchande l'ayant surpris,
The vendor caught him
En baissant la tête, il lui dit:
Lowering his head, he said to her:
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
"It's Sunday today and I was going to see my mommy
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
I took these white roses, she loves them so much
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
She's waiting for me on her little white bed over there
J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"
I took these white roses, for my pretty mommy"
La marchande émue, doucement lui dit,
Emotionally, the vendor softly said to him:
"Emporte-les je te les donne"
"Take them, I'm giving them to you"
Elle l'embrassa et l'enfant partit,
She kissed him and the child left,
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Full of joy, forgiven
Puis à l'hôpital il vint en courant,
Then he ran to the hospital
Pour offrir les fleurs à sa mère
To offer the flowers to his mother
Mais en le voyant, une infirmière,
But upon seeing him, a nurse,
Tout bas lui dit "Tu n'as plus de maman"
Whispered to him, "You don't have a mommy anymore"
Et le gamin s'agenouillant dit,
And the kid, kneeling down, said:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"It's Sunday today, here you go, my pretty mommy
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Here are some white roses for you, you who loved them so much
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
And when you're leaving, to the big garden over there
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
You'll take all these white roses with you"
Contributed by Evelyn E. Suggest a correction in the comments below.
@thierry2279
C'était un gamin, un goss' de Paris,
Sa seul' famille était sa mère.
Une pauvre fille aux grands yeux flétris
Par les chagrins et la misère.
Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
Et le cher bambin, le dimanche
Lui apportait des roses blanches
Au lieu d'acheter des joujoux.
La câlinant bien tendrement,
il disait en les lui donnant :
Refrain :
C'est aujourd'hui dimanche
Tiens, ma jolie maman,
Voici des roses blanches,
Que ton coeur aime tant
Va, quand je serai grand
J'achèt'rai au marchand
Toutes ses roses blanches
Pour toi, jolie maman....
Au dernier printemps le destin brutal
Vint frapper la blonde ouvrière,
Elle tomba malade, et pour l'hôpital
Le gamin vit partir sa mère.
Un matin d'avril, parmi les prom'neurs
N'ayant plus un sou dans sa poche
Sur un marché, tout tremblant le pauv' mioche
Furtiv'ment vola quelques fleurs
La fleuriste l'ayant surpris,
En baissant la tête il lui dit :
Refrain :
C'est aujourd'hui dimanche
Et j'allais voir maman
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
Sur son petit lit blanc là-bas elle m'attend,
J'ai pris ces roses blanches
Pour ma jolie maman.
La marchande émue doucement lui dit :
" Emporte-les, je te les donne "
Elle l'embrassa, et l'enfant partit,
Tout rayonnant qu'on le pardonne.
Puis à l'hôpital, il vint en courant
Pour offrir les fleurs à sa mère.
Mais en l'voyant, une infirmière lui dit :
"tu n'as plus de maman "
Et le gamin s'agenouillant
Dit devant le petit lit blanc :
Refrain :
C'est aujourd'hui dimanche,
Tiens, ma jolie maman,
Voici des roses blanches
Toi qui les aimais tant !
Et quand tu t'en iras
Au grand jardin là-bas
Ces belles roses blanches tu les emporteras !
@suzymoon2067
"Seigneur..
Dans les beaux Jardins du Paradis
Ceuille quelques roses pour moi
Place les dans les bras de ma maman
Et dis lui qu'elles viennent de moi"
❤🌹🌄🕯🙏🏻✝️🙌
@joanne6975
J'écoutais cette chanson avec ma mère quand javais 4 ans. Je pleurais déjà à cet âge quand je l'entendais. Une fillette sensible !
@sylviawyder9290
Quand je déprime, j'écoute cette chanson. Résultat: je déprime encore plus. Cette chanson est d'une puissance émotionnelle impressionnante. Merci pour l'ajout.
@jeangertsch279
CHANSON EMOUVANTE J ECOUTE CETTE CHANSON EN 1938 TOUJOUR AUSSI EMU J AI 88 ANS
@phantassme983
pour toi ma tite maman d amour , tu adorais, tu écoutais beaucoup cette chanson, toutes les chansons de Tino Rossi , maman tu es parti le 4 février , tu nous manque , cette chanson ta accompagné jusqu'au jardin des roses blanches , tu nous manque maman , on t aime énormément .
@sarahpradayrol3554
elle est très triste cette chanson mais belle quand meme
@carolebasquin4050
Magnifique chanson chantée par un Homme extraordinaire !
@josselinribes859
Très belle chanson Mercie 🥰💖💋🌷💖💖💖🥰🌷💖🥰🥰🥰🥰🥰💖💋🌷💖💖💖
@jeannine1943
MAGNIFIQUE INTERPRETATION DE TINO ROSSI BRAVO
@akarmoussaittizi3012
La chanson et le chanteur préfèrée de ma maman .Joyeux anniversaire maman.