Marinella
Tino Rossi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

{Refrain:}
MARINELLA!
Ah..., reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus
Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos cœurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur
MARINELLA!
Ah reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour

Quand je te tiens là, sur mon cœur,
Pour moi c'est un tel bonheur
Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
Tout mon être est transformé
Et je voudrais que ce moment
Qui me trouble éperdûment
Se prolonge éternellement

{Refrain}

Quand le soleil se lèvera
Je sais que tu partiras
Et que notre roman joli




A jamais sera fini
Oui, mais avant, comme autrefois,
Viens vite tout près de moi
Et pour une dernière fois

{Refrain}

Overall Meaning

The song Marinella by Tino Rossi is a romantic and passionate tribute to a woman named Marinella. In the refrain, the singer pleads for Marinella to stay in his arms, wanting to dance an "rumba d'amour" with her until daybreak. The rhythm of the rumba takes them to a mysterious land, the beautiful land of blue dreams. The singer describes Marinella as being nestled against his shoulder, her eyes full of sweetness and her hands touching his, as they become lost in the music and the moment. When their hearts become one, the singer believes that there is nothing better in the world than this.


The verses describe the transformation that the singer undergoes when he holds Marinella close to his heart. He feels a happiness that cannot be expressed in words, and he wishes that the moment could last forever. However, he knows that when the sun rises, she will have to leave and their beautiful love story will come to an end. Despite this, he asks her to stay close to him for one last time and dance the rumba of love.


Line by Line Meaning

MARINELLA!
The singer calls out to Marinella, expressing his desire for her to stay in his arms and dance the romantic rumba with him.


Ah..., reste encore dans mes bras,
The singer asks Marinella to stay with him, tightly embraced in his arms.


Avec toi je veux jusqu'au jour
The singer wants to be with Marinella until the end of time.


Danser cette rumba d'amour
The singer wants to dance the passionate rumba of love with Marinella.


Son rythme doux
The soft rhythm of the rumba carries them far away from everything else.


Nous emporte bien loin de tout,
The music takes them to a mysterious land, the beautiful land of blue dreams.


Vers un pays mystérieux,
They dance while Marinella rests her head on the singer's shoulder, their hands brushing against each other, and her eyes enchant the singer.


Le beau pays des rêves bleus
As their hearts merge, the singer feels like there is nothing in the world better than this moment.


Blottie contre mon épaule
Marinella is cuddled up against the singer's shoulder.


Tandis que nos mains se frôlent,
As they dance, their hands touch and brush against each other.


Je vois tes yeux qui m'enjôlent
The singer sees the enchanting look in Marinella's eyes.


D'un regard plein de douceur
Marinella looks at the singer with a gentle and soft expression.


Et quand nos cœurs se confondent
As their hearts become one, the singer feels overwhelmed and entranced.


Je ne connais rien au monde
The singer feels like there is nothing in the world better than this moment.


De meilleur
There is nothing better than this moment with Marinella.


Quand je te tiens là, sur mon cœur,
When the singer holds Marinella close to his heart, it brings him an indescribable joy.


Pour moi c'est un tel bonheur
Having Marinella close to his heart gives him immense happiness.


Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
The singer feels so happy that no words can express his feelings.


Tout mon être est transformé
Having Marinella in his arms transforms the singer's whole being.


Et je voudrais que ce moment
The singer wishes he could stay in this moment forever.


Qui me trouble éperdûment
The overwhelming feeling of being with Marinella is almost too much for the singer to bear.


Se prolonge éternellement
The singer wants this moment to last for an eternity.


Quand le soleil se lèvera
When the sun rises, the singer knows that Marinella will have to leave him.


Je sais que tu partiras
The singer is aware that Marinella will have to leave him.


Et que notre roman joli
Their beautiful romance will come to an end.


A jamais sera fini
Their romance will be over forever.


Oui, mais avant, comme autrefois,
But before Marinella leaves, the singer wants to spend one more romantic moment with her, just like they used to.


Viens vite tout près de moi
The singer asks Marinella to come close to him one last time.


Et pour une dernière fois
For the last time, the singer wants to dance the rumba of love with Marinella.




Contributed by Landon R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

O. LACRIMA

“Marinella !
Ah, reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu’au jour
Danser cette rumba d’amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus.
Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m’enjôlent
D’un regard plein de douceur.
Et quand nos cœurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur.”



All comments from YouTube:

Le Johnny des Aravis du pays de Savoie

Une superbe voix et à l'époque ils n'avaient pas la technique de nos jours pour corriger les défauts. c'est d'une justesse incroyable. Bravo

JCS

Absolument.

Patrice Nyassa

Ces belles paroles de Tino dorment dans mon cœur, elles me bercent et me font aimer la vie.

J. Jorge D. T.

Dedicada a mi padre que falleció en febrero de 2019. Le encantaba Tino.

Amadeus Gabriel Moyano Manchon

Yo también la escucho por mis abuelos. Somos franco-argentinos, recuerdo que aprendí el francés, en parte, con sus canciones.

Bettina Segala

Un chanteur que j’avais la joie d’écouter avec mes grands parents, tous heureux…

Francisca Fernández Sanz

En español

Jean-Michel JOFFRES

Quelle voix superbe!

loulou 69 0105

Une voix inoubliable...

Jules Boudreau

Une voix unique… Il était le chanteur préféré de ma mère, quand elle était jeune fille… Enfin, c'est elle qui me l'a dit, je n'en étais pas témoin…

More Comments

More Versions