Born Constantino Rossi in Ajaccio, Corsica, France, he became a tenor of French cabaret and one of the great romantic idols of his time. Gifted with an operatic voice, a "Latin Lover" persona made him a movie star as well. Over his career, Rossi made hundreds of records and appeared in more than 25 films, the most notable of which was the 1953 production, Si Versailles m'était conté directed by Sacha Guitry. His romantic ballads had women swooning and his art-songs by Jules Massenet (1842-1912), Reynaldo Hahn (1875-1947), and other composers helped draw sold out audiences wherever he performed.
As a young man, he played guitar and sang at a variety of small venues in his hometown of Ajaccio before going on to perform in Marseilles and at resort clubs along the French Riviera. In the early 1930s he went to Paris and within a few years achieved enormous success, joining a Columbia Records roster that included the biggest stars of the day such as Lucienne Boyer, Damia, Pills et Tabet, Mireille, and Jean Sablon.
Rossi's success was greatly aided by songwriter Vincent Scotto (1876-1952), who wrote his first hits and collaborated with him for many years, composing and arranging many Rossi songs. Prior to World War II. Rossi was a major box office attraction in the French speaking world but expanded his audience to America with a 1938 visit followed up by wartime tours across the USA and Canada. In 1946, his song "Petit Papa Noël" sold more than thirty million copies worldwide. A Christmas classic for the family, the song still sells by the thousands each Yuletide season. The recipient of many musical awards, including the prestigious Grand Prix du Disque, Tino Rossi is the most popular personality to ever come from Corsica other than Napoleon Bonaparte.
In 1947 he married Lilia Vetti, a young dancer he met while making a film. They would have a son together in a marriage that lasted for a lifetime. A star of film and the operetta scene, Tino Rossi's career also evolved into the television era, appearing in a number of popular variety shows. Age, and the advent of rock and roll in the 1960s saw him take backstage with the new generation of music lovers but he remained enormously popular with a following built up over fifty years of performing.
In 1982, for his contribution to France and its culture, President François Mitterrand named Tino Rossi a Commander of the Legion of Honor. That same year Rossi gave his last public performance at the Casino de Paris, a show that popular demand turned into a three month stint.
Tino Rossi died of pancreatic cancer in 1983 in Neuilly-sur-Seine, Hauts-de-Seine, France. His body returned to his native Ajaccio for burial in the family plot at the local cemetery. His hometown named a street and the sailing harbor in his honor and at Nogent-sur-Marne, on the River Marne in Paris, there is a square named Tino Rossi Square.
Prière péruvienne
Tino Rossi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Seigneur
Je viens prier dans ta chapelle
Seigneur
Écoutes-moi du haut du ciel
Toi qui sait combien je l'aimeÔ Seigneur comprends ma peine
Par ma faute et ma folie
Elle est partie
Brisant ma vie
Toi qui fait naître l'aurore
Regarde moi, je t'implore
Penche-toi sur mon chagrin
J'ai tant besoin
De ton soutien
Elle m'adorait
Mais par orgueil ou insouciance
Moi je riais
Et j'ai perdu ma seule chance
Toi que la bonté inonde
Toi qui aime tant le monde
Donne-moi un peu d'espoir
Je l'aime tant
Je l'aime tant
J'ai son image gravée dans mon coeur
Les yeux fermés, j'entends sa voix
Je sais pour elle des mots plein de douceur
Mais c'est trop tard, elle n'est plus là
Ô Seigneur comprends ma peine
Si elle revient, je te promets
D'être fidèle à tout jamais
Toi dont la puissance est grande
Humblement, je te demande
Rend-la moi, je l'aime tant
Je l'aime tant
Je l'aime tant
Toi dont la puissance est grande
Humblement, je te demande
Rend-la moi, je l'aime tant
Je l'aime tant
Je l'aime tant
Seigneur
Je suis venu dans ta chapelle
Seigneur
Écoutes-moi du haut du ciel
The lyrics of "Prière Péruvienne" by Tino Rossi tell the story of a heartbroken man pleading to God in his chapel. The man deeply loved a woman who left him because of his foolishness and mistakes. He regrets his actions and wishes for the woman to come back into his life. Throughout the verses, he begs God for comfort and guidance, admitting his wrongdoing and expressing his desperation for his lost love.
The singer's voice conveys the man's sorrow and longing, making the listener empathize with his situation. The religious aspect in the song adds an emotional weight to the lyrics, elevating the man's plea to a higher power, highlighting his hopelessness and the gravity of the situation. Overall, the song is a touching ballad that speaks to anyone who has lost a love they realized too late how much they needed.
Line by Line Meaning
Seigneur
Addressing God
Je viens prier dans ta chapelle
I have come to pray in your chapel
Seigneur
Addressing God
Écoutes-moi du haut du ciel
Listen to me from the heavens above
Toi qui sait combien je l'aime
You who knows how much I love her
Ô Seigneur comprends ma peine
Oh Lord, understand my pain
Par ma faute et ma folie
Because of my fault and my foolishness
Elle est partie
She has left
Brisant ma vie
Breaking my life
Toi qui fait naître l'aurore
You who bring forth the dawn
Regarde moi, je t'implore
Look at me, I implore you
Penche-toi sur mon chagrin
Bend down to my sorrow
J'ai tant besoin
I need it so much
De ton soutien
Of your support
Elle m'adorait
She adored me
Mais par orgueil ou insouciance
But because of pride or carelessness
Moi je riais
I laughed
Et j'ai perdu ma seule chance
And I lost my only chance
Toi que la bonté inonde
You who are filled with kindness
Toi qui aime tant le monde
You who love the world so much
Donne-moi un peu d'espoir
Give me a little hope
Je l'aime tant
I love her so much
J'ai son image gravée dans mon coeur
I have her image engraved in my heart
Les yeux fermés, j'entends sa voix
With my eyes closed, I hear her voice
Je sais pour elle des mots plein de douceur
I know sweet words for her
Mais c'est trop tard, elle n'est plus là
But it's too late, she's not here anymore
Si elle revient, je te promets
If she comes back, I promise you
D'être fidèle à tout jamais
To be faithful forever
Toi dont la puissance est grande
You whose power is great
Humblement, je te demande
Humbly, I ask you
Rend-la moi, je l'aime tant
Give her back to me, I love her so much
Je suis venu dans ta chapelle
I have come to your chapel
Écoutes-moi du haut du ciel
Listen to me from the heavens above
Writer(s): Louis Ferrari, Rene Denoncin, Hubert Ithier (hubert Chambet)
Contributed by Jason W. Suggest a correction in the comments below.
@isapons4905
paroles et musique sont formidables avec émotion je l écoute ....Seigneur rends le moi
@vincentcopin670
Essayer la version luis mariano
@misterpoudlard3099
Magnifiques cette chanson 😊😊😊❤❤