Tristesse
Tino Rossi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Où les baisers s'offraient comme des fleurs
La nuit fut brève
Hélas pourquoi si tôt fermer nos coeurs
A l'appel du bonheur?
L'ombre s'enfuit, ma lèvre hésite
A murmurer après de doux aveux
Des mots d'adieu
Faut-il donc que l'on se quitte?
Que m'importe à moi, l'envol du temps,
Je voudrais tant retarder l'aurore
Et t'aimer encore.
L'ombre s'enfuit, tout n'est que songe
Et tu n'es plus, malgré tous nos désirs,
Qu'un souvenir
Si l'amour n'est que mensonge
Au parfum triste qui ronge
S'il est vrai qu'à moi ta lèvre ment
Sache pourtant que toujours quand même
Cher amour je t'aime
Eperdument
Eperdument.
The song Tristesse by Tino Rossi is a beautiful lamentation of lost love and the pangs of separation. The first verse sets the scene of a dream where the lovers exchanged kisses like flowers. The night was brief, and their hearts closed too soon at the call of happiness. The singer's lips hesitate to say words of farewell, as the sun appears too soon, and they must leave each other. The singer wishes to delay the dawn and continue loving the other person. In the second verse, the singer acknowledges that their love was just an illusion, and the other person is but a memory now. The sad perfume of love lingers on, and the singer wonders if the love they shared was just a lie. Regardless, the singer proclaims their undying love for the other person, and they will always love them madly.
Overall, the song Tristesse is a poignant reminder of the heartache that follows a beautiful love affair. The lyrics paint a vivid picture of the fleeting nature of happiness and how love can turn into a mere memory. The singer's longing to delay the dawn and continue loving the other person showcases the desperate nature of love and how it can leave one feeling lost and alone.
Line by Line Meaning
L'ombre s'enfuit, adieu beau rêve
The shadow disappears, beautiful dream goodbye.
Où les baisers s'offraient comme des fleurs
Where kisses were offered like flowers.
La nuit fut brève
The night was short.
Hélas pourquoi si tôt fermer nos coeurs
Why did we close our hearts so soon?
A l'appel du bonheur?
At the call of happiness?
L'ombre s'enfuit, ma lèvre hésite
The shadow disappears, my lip hesitates.
A murmurer après de doux aveux
To murmur sweet confessions.
Des mots d'adieu
Words of goodbye.
Le soleil paraît trop vite
The sun appears too quickly.
Faut-il donc que l'on se quitte?
Must we part?
Que m'importe à moi, l'envol du temps,
What does the passing of time matter to me,
Je voudrais tant retarder l'aurore
I would love to delay the sunrise.
Et t'aimer encore.
And love you again.
L'ombre s'enfuit, tout n'est que songe
The shadow disappears, everything is but a dream.
Et tu n'es plus, malgré tous nos désirs,
And you are no longer here, despite all our desires,
Qu'un souvenir
But a memory.
Si l'amour n'est que mensonge
If love is a lie,
Au parfum triste qui ronge
With a sad scent that consumes.
S'il est vrai qu'à moi ta lèvre ment
If it is true that your lips lie to me,
Sache pourtant que toujours quand même
Know that nevertheless, always,
Cher amour je t'aime
Dear love, I love you.
Eperdument
Madly.
Writer(s): JOHN CAMERON, FREDERIC FRANCOIS CHOPIN
Contributed by Elliot H. Suggest a correction in the comments below.
@CharlesBurford-w1m
L'ombre s'enfuit adieu beau rêve
Où les baisers s'offraient comme des fleurs
La nuit fut brève
Hélas pourquoi si tôt fermer nos coeurs
A l'appel du bonheur
L'ombre s'enfuit ma lèvre hésite
A murmurer là près de nos aveux
Des mots d'adieu
Le soleil parait trop vite
Faut-il donc que l'on se quitte
Que m'importe à moi la peur du temps
Je voudrais tant retarder l'aurore
Et t'aimer encore
L'ombre s'enfuit tout n'est que songe
Et tu n'es plus malgré tous nos désirs
Qu'un souvenir
Si l'amour n'est que mensonge
Au parfum triste qui ronge
S'il est vrai qu'à moi ta lèvre ment
Sache pourtant que toujours quand même
Cher amour je t'aime
Eperdument
Eperdument
@CharlesBurford-w1m
My heart is sad without you,
That you are far away and no longer think of me
Tell me why
Make this soul suffer that loves you
And he whats you close?
You are the vision that every night
Dreaming makes the heart that in love hopes.
But it's an illusion.
You'll never come back from me,
Maybe another you'll kiss,
While sad flies the song
That I sing to you,
Only to you,
Sweet dream of gold.
This is what the heart wants,
Sad without love.
@eguersonvasquez7934
Tristeza
La sombra se escapa despedida hermoso sueño
Donde los besos son frescos como las flores
La noche fue breve
¡Ay, por qué tan temprano cerramos nuestros corazones!
Al llamado de la felicidad
Sombra huye mi labio duda
Para susurrar después de nuestra confesión
Palabras de despedida
El sol parece demasiado rápido
Así que tenemos que dejarnos el uno al otro
Mañana por tu voz deseo mucho
Me gustaría mucho retrasar el amanecer
Y te quiero otra vez
La sombra se escapa todo es un sueño
Y ya no estás a pesar de todos nuestros deseos
Eso es un recuerdo
Si el amor es sólo una mentira
Con un olor triste que roye
Si es verdad que me mientes a ti mismo
Pero debes saber que siempre
Querido amor Te amo
Tristemente
Tristemente
@fabianaisidorasandovalgaet2337
L'ombre s'enfuit adieu beau rêve
Où les baisers sont frais comme des fleurs
La nuit fut brève
Hélas pourquoi si tôt fermer nos coeurs
A l'appel du bonheur
L'ombre s'enfuit ma lèvre hésite
A murmurer l'après de nos aveux
Des mots d'adieu
Le soleil parait trop vite
Faut-il donc que l'on se quitte
Demain par ta voix je voudrais tant
Je voudrais tant retarder l'aurore
Et t'aimer encore
L'ombre s'enfuit tout n'est que songe
Et tu n'es plus malgré tous nos désirs
Qu'un souvenir
Si l'amour n'est que mensonge
Au parfum triste qui ronge
S'il est vrai qu'à moi même tu mens
Sache pourtant que toujours quand même
Cher amour je t'aime
Eperdument
Eperdument
@danieviola9697
cette musique de Frédéric Chopin ,est vraiment très belle,chaque fois que je l'écoute,je pleure !
@laurencecalonnec3555
Magnifique. Quelle voix je pleure en pensant à Maman au ciel. Amen🙏😇
@DanielCollet-y3l
Moi aussi je pense a ma mère qui est parti au ciel c'est une très belle chanson magnifique amicalement Daniel Collet ❤❤😮
@BlossomFlowerGirl
Chopin was to me what pop stars were to my peers, I loved his music and played this piece many times. Rossi encaptures the poignancy perfectly. Merci.
@nadinebellalou7039
Quel bonheur d'entendre cette merveilleuse chanson et surtout l'interprète bravo Tino
@danieviola9697
J'écoute en boucle cette chanson, magnifique musique de Frédéric Chopin !
@solangeanin6607
Je ne lasse pas des chansons de Tino. Merci.
@Syagrius62
La chanteuse américaine Jo Stafford en a fait une version anglaise en 1950 qui fut très populaire. Bien content que la version originale fut faite en français.
@dimatteogeorges8648
Magnifique mélodie accompagné par la merveilleuse musique du célèbre compositeur Frédéric Chopin !!
@emmanuel3552
Et admirablement interprété par Tino ROSSI !