Nina
Tito Fernandez Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hablado
Es tan fácil hallar la soledad
y tan difícil encontrar, otra vez, tu compañía,
que a veces prefiero el consuelo de un recuerdo
y la canción donde cantas, todavía

Canto
Niña, mi niña,
con todo el corazón mi voz viene a contarte.
Niña, mi niña,
que hay toda una canción de amor, para esperarte.
Niña, el paso de la vida te llevó,
niña, y sólo tu recuerdo me guardó.
Niña, la idea de vivir se terminó,
Niña, la vida se acabó.

Recitado
Se puede preguntar al pájaro que canta en la mañana,
dónde quedó la copla, feliz, que me nombraba,
donde quedaron tus manos adoradas
esas que querían escribir todo un mundo, entero y mejor,
con mi palabra.
Dónde quedaron tus ojos inocentes,
dónde la piel gastada de alegría,
dónde quedaron tus besos diferentes
y aquel tiempo, feliz,
cuando era mía?.
Una noche se fue, con una estrella,
que me quitó su amor como un milagro,
doloroso y profundo como era ella,
la pequeña sonrisa de mi canto.

Niña, el paso de la vida te llevó,
niña, y en otro verso mío te dejó.




Niña, la idea de morir se terminó,
Niña, contigo, la vida se acabó.

Overall Meaning

The song “Niña” by Tito Fernandez is a melancholic ballad that talks about lost love and the loneliness that one feels after a relationship has ended. The spoken introduction sets the tone for the song, pointing out how easy it is to find oneself in solitude and how difficult it is to find a new partner after losing someone. The singer admits that sometimes he seeks solace in memories of his lost love, and in the songs where she still sings.


The following verses are addressed to the girl -“niña”-, who left him and who he still loves deeply. The chorus repeats the girl's name twice, emphasizing her importance to him. The singer expresses his longing for her and tells her that there is a whole love song waiting to be sung to her, even though they are no longer together. He also acknowledges that life has moved on, and the girl's memory is the only thing he has left of her.


The final spoken part of the song is a series of rhetorical questions aimed at the girl, asking where all the things that he loved about her went, from her gentle hands to her innocent gaze, from the special kisses she used to give him to the time when they were happy together. He tells the story of how he lost her, comparing her to a star that was taken away from him, and how painful it was to lose her small but significant smile. The last repetition of the chorus conveys the idea that the girl took the singer's life with her when she left.


Line by Line Meaning

Es tan fácil hallar la soledad
It is easy to find loneliness


y tan difícil encontrar, otra vez, tu compañía,
and so difficult to find your company again


que a veces prefiero el consuelo de un recuerdo
that sometimes I prefer the comfort of a memory


y la canción donde cantas, todavía
and the song where you still sing


Niña, mi niña,
Girl, my girl,


con todo el corazón mi voz viene a contarte.
with all my heart, my voice comes to tell you.


que hay toda una canción de amor, para esperarte.
that there is a whole love song, waiting for you.


Niña, el paso de la vida te llevó,
Girl, life took you away,


niña, y sólo tu recuerdo me guardó.
Girl, only your memory keeps me company.


Niña, la idea de vivir se terminó,
Girl, the idea of living ended,


Niña, la vida se acabó.
Girl, life ended.


Se puede preguntar al pájaro que canta en la mañana,
One can ask the morning singing bird,


dónde quedó la copla, feliz, que me nombraba,
where the happy song that named me stayed,


donde quedaron tus manos adoradas
where your beloved hands stayed


esas que querían escribir todo un mundo, entero y mejor,
that wanted to write a whole better world


con mi palabra.
with my word.


Dónde quedaron tus ojos inocentes,
where did your innocent eyes stay,


dónde la piel gastada de alegría,
where the happiness-worn skin stayed,


dónde quedaron tus besos diferentes
where did your different kisses stay


y aquel tiempo, feliz,
and that happy time,


cuando era mía?.
when you were mine?


Una noche se fue, con una estrella,
One night she left, with a star,


que me quitó su amor como un milagro,
that took her love from me like a miracle,


doloroso y profundo como era ella,
painful and deep as she was


la pequeña sonrisa de mi canto.
the small smile of my song.


Niña, el paso de la vida te llevó,
Girl, life took you away,


niña, y en otro verso mío te dejó.
girl, and left you in another verse of mine.


Niña, la idea de morir se terminó,
Girl, the idea of dying ended,


Niña, contigo, la vida se acabó.
Girl, with you, life ended.




Contributed by Skyler A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jsmusic2980

El mejor

@yennysalinas9023

Tito Fernández, que lindos recuerdos !! Que temas tan poéticos!! Me quedo con este Tito. Nunca dejaré de escucharte, nunca dejaré de hacer que mis hijos escuchen tus letras... nunca que se me quite esta emoción tan grande que me invade el alma al escuchar tu voz...

@yennysalinas9023

Te adoro

@pablobritotroncoso8366

grande tito fernandez

@yennysalinas9023

Una y otra vez, GRANDE TITO!! Es inigualable

More Versions