No Más Apartheid
Todos Tus Muertos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wachitanse omalan comin fon botswana
Wachitanse omalan comin fobe be chuamalan

Uhuru hedsole sawaba en Africa
Uhuru hedsole sawaba en Angola
Uhuru hedsole sawaba en Etiopía
Uhuru hedsole sawaba en Mozambique
Patrice Lumumba renace hoy
Mártires de la revolución de Africa
Los colonos asesinos volvieron roja
La negra Africa
Matando a los vientos, violando a las mujeres

Uhuru hedsole sawaba en Burundi
Uhuru hedsole sawaba en Swaziland
Uhuru hedsole sawaba en Lesotho
Uhuru hesole sawaba en Namibia

Malcolm X en América luchó por la libertad
Hasta que la C.I.A. Lo ahogó en sangre
Black Panters x 4

Uhuru hedsole sawaba en África
Uhuru hedsole sawaba en Uganda
Uhuru hedsole sawaba en Somalia
Uhuru hedsole sawaba en Senegal

Nelson Mandela en prisión
Víctima de la segregación

No más apartheid
No más apartheid omalan

No más sangre de niños en Soweto
No más niños presos en Namibia!

El viento se volvió huracán
Y la mentalidad esclavista no quedó en pie
La mente esclavista fuera de Zambeze





Wachitanse omalan
Igziabier to mascam

Overall Meaning

The lyrics of Todos Tus Muertos's song "No Más Apartheid" speak about the fight against apartheid in Africa and the struggle for freedom and equality for Black people all over the world. The first verse mentions Botswana and Chuamalan, possibly referencing places in Africa where the fight for freedom took place. "Uhuru" means "freedom" in Swahili, and is repeated throughout the song as a call to action. The second verse references Patrice Lumumba, a Congolese independence leader who was assassinated in 1961, and other martyrs of the African revolution who gave their lives for the cause. The lyrics speak of the colonizers who returned Africa "red" with blood, and of the violence and rape that ensued.


The third verse mentions Malcolm X, who fought for Black liberation in America until his assassination in 1965. The mention of the CIA's involvement in his death speaks to the systemic oppression that existed even beyond the borders of Africa. The chorus repeats the call for "no more apartheid", and specifically mentions the struggles in Soweto and Namibia. The final verse references Nelson Mandela's imprisonment and the segregation he faced, but also acknowledges the power of the people in bringing about change. The hurricane mentioned in the last line could be a metaphor for the storm of revolution that swept through Africa and the world, bringing an end to apartheid.


Line by Line Meaning

Wachitanse omalan comin fon botswana
Let's dance together joyfully, coming from the nation of Botswana


Wachitanse omalan comin fobe be chuamalan
Let's dance together joyfully, coming from the lands of Chwamalan


Uhuru hedsole sawaba en Africa
Freedom has come to Africa


Uhuru hedsole sawaba en Angola
Freedom has come to Angola


Uhuru hedsole sawaba en Etiopía
Freedom has come to Ethiopia


Uhuru hedsole sawaba en Mozambique
Freedom has come to Mozambique


Patrice Lumumba renace hoy
Patrice Lumumba is reborn today


Mártires de la revolución de Africa
Martyrs of the African revolution


Los colonos asesinos volvieron roja
The murderous colonizers turned it red


La negra Africa
Black Africa


Matando a los vientos, violando a las mujeres
Killing the winds, raping the women


Uhuru hedsole sawaba en Burundi
Freedom has come to Burundi


Uhuru hedsole sawaba en Swaziland
Freedom has come to Swaziland


Uhuru hedsole sawaba en Lesotho
Freedom has come to Lesotho


Uhuru hesole sawaba en Namibia
Freedom has come to Namibia


Malcolm X en América luchó por la libertad
Malcolm X fought for freedom in America


Hasta que la C.I.A. Lo ahogó en sangre
Until the CIA drowned him in blood


Black Panters x 4
Black Panthers times four


Uhuru hedsole sawaba en África
Freedom has come to Africa


Uhuru hedsole sawaba en Uganda
Freedom has come to Uganda


Uhuru hedsole sawaba en Somalia
Freedom has come to Somalia


Uhuru hedsole sawaba en Senegal
Freedom has come to Senegal


Nelson Mandela en prisión
Nelson Mandela in prison


Víctima de la segregación
Victim of segregation


No más apartheid
No more apartheid


No más apartheid omalan
No more apartheid joyfully


No más sangre de niños en Soweto
No more children's blood in Soweto


No más niños presos en Namibia!
No more children imprisoned in Namibia!


El viento se volvió huracán
The wind has turned into a hurricane


Y la mentalidad esclavista no quedó en pie
And the slave-mentality no longer remains


La mente esclavista fuera de Zambeze
The slave-mentality beyond the Zambezi


Wachitanse omalan
Let's dance together joyfully


Igziabier to mascam
God bless us




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: HORACIO FELIX GUTIERREZ, ERNESTO OSVALDO FIDEL NADAL, HORACIO CARLOS OSCAR VILLAFANE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@americarodriguez5778

¡¡¡Tuve oportunidad de escuchar hace poco este temazo con TTM en el Vive Latino 2016 y casi me lleva a las lágrimas!!!

@martinalejandro2320

Escuchando este tema re loco una noche con amigos comprendi profundamente el dolor de un sufrido pueblo africano..

@sergiotorres2174

Saludos Hermanazo.

@federicoherrera2870

Temazo loco!!!

@brunoressano6963

Hermoso

@tatyzglezmtz9862

22 nov 2019 México 🤩😍

@pablindiesel

0:54 👌

@charliedrums8247

los mejores ...!!!

@HoLa-cy2ft

terrible tema!!!

@Martinmmxii

alta version

More Comments

More Versions