Pédalo
Tom Poisson Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cette fois c'est sûr, je serai plus jamais
Champion au cent dix mètres haies
Ni trompettiste de jazz à l'international
Je serais plus jamais président du Nicaragua
Je connaîtrai plus jamais un monde sans Macintosh et sans coca
Je pèterai pas la gueule à Bruce Lee
Je remplacerai pas Pavarotti,
Et j'aurai jamais le pied droit de Michel Platini
Je serai pas Gary Cooper
Ni Mère Teresa,
Je pourrai plus jamais être danseur en moulant rose à l'opéra

Ma vie, mon œuvre, mon pédalo,
Mes aspirines et mes sirops,
Qu'il avance vite, ce pédalo !
Je croyais que le lac était plus grand

A mon âge, c'est pratiquement sûr,
J'épouserai plus Sophie Marceau
Et y a peu de chance que je passe une nuit avec Vanessa Paradis
J'aurai jamais d'aventure avec Yvette Horner
A moins, coup de bol, que mes chansons se mettent à lui plaire
Je serai plus jamais cosmonaute
Je conduirai pas Supercopter
Pour aller délivrer Rambo dans "Rambo numéro treize"
Peu de chance que je tourne un film avec Michèle Morgan
Que je prenne des cours d'escrime avec la sœur de d'Artagnan

Ma vie, mon œuvre, mon pédalo,
Mes pharyngites et mes Aspro,
Qu'il avance vite, ce pédalo !
Je croyais que le lac était plus grand

Jamais plus les cheveux au vent
Jamais plus les claques sur les fesses
Que me prodiguait ma maman avec une infinie tendresse
Au revoir les amoureuses, les palissades jaunies,
Dans la cour de l'école primaire, à Châtenay-Malabry
Y me reste les châteaux en Espagne
Y me reste les voyages en Bretagne
J'ai pas vu Syracuse
J'ai pas vu d'Amérique
Je peux encore changer de voiture
Ou changer ma coiffure
Je peux très bien finir ma vie éleveur de yacks en Mongolie

Ma vie, mon œuvre, mon pédalo,
Mes sinusites et mes suppos
Qu'il avance vite, ce pédalo !
Je croyais que le lac était plus grand
Je croyais que le lac était plus grand




Je croyais que mon lac était plus grand
Je croyais que le lac était plus grand

Overall Meaning

The song "Pédalo" by Tom Poisson talks about the inevitability of growing older and the things we have to let go of as we age. Through a series of humorous and poignant lyrics, Poisson lists all the things he knows he will never be able to do or achieve. He talks about how he will never be a champion hurdler, a famous jazz trumpeter or a world leader. He will never have a world without Macintosh computers and Coca-Cola, never get to meet Bruce Lee, replace Pavarotti or have the football skills of Michel Platini. He will never be Gary Cooper, Mère Teresa, and as much as he wants to, he will never be a ballet dancer at the opera.


The chorus, "Ma vie, mon œuvre, mon pédalo, mes aspirines et mes sirops, qu'il avance vite, ce pédalo ! Je croyais que le lac était plus grand" translates to "My life, my work, my pedalo, my aspirins and my syrups, let this pedalo move fast! I thought the lake was bigger." The pedalo in this context symbolizes life and the journey that we take. Despite all the things that Poisson will never accomplish, he can still make the most of what he has and keep moving forward. He realizes that life is shorter than we think, and we should cherish the moments that we have.


Overall, "Pédalo" is a reflective and optimistic song that reminds us to appreciate the present and not dwell on what we cannot achieve. It is a reminder that no matter what happens in life, there is always a chance to make the most of what we have.


Line by Line Meaning

Cette fois c'est sûr, je serai plus jamais Champion au cent dix mètres haies
I've given up on ever becoming a champion at any sports.


Ni trompettiste de jazz à l'international
I won't become a famous jazz musician either.


Je serais plus jamais président du Nicaragua
I'm not even dreaming about becoming a president of any country.


Je connaîtrai plus jamais un monde sans Macintosh et sans coca
I can't imagine a world without Macintosh and Coca-Cola.


Je pèterai pas la gueule à Bruce Lee
I'm not going to fight Bruce Lee. That's just silly.


Je remplacerai pas Pavarotti
I'm not cut out for opera singing as Pavarotti.


Et j'aurai jamais le pied droit de Michel Platini
I don't have what it takes to be as good as Michel Platini in soccer.


Je serai pas Gary Cooper
I won't be as charismatic as Gary Cooper in my life.


Ni Mère Teresa
I'm not going to be a saint like Mother Teresa.


Je pourrai plus jamais être danseur en moulant rose à l'opéra
I won't be able to dance provocatively in pink at the opera either.


Ma vie, mon œuvre, mon pédalo,
My life's work, my accomplishments, and my current mode of transportation are all symbolized by this pedal boat.


Mes aspirines et mes sirops,
My current health condition is such that I need to make use of common everyday remedies.


Qu'il avance vite, ce pédalo !
I want to get to where I'm going as soon as possible, hence my desire to pedal faster.


Je croyais que le lac était plus grand
The lake looks smaller than I thought it would be.


A mon âge, c'est pratiquement sûr,
At my age, it's unlikely that anything miraculous will happen to me any time soon.


J'épouserai plus Sophie Marceau
I'm not going to be able to marry a beautiful famous actress like Sophie Marceau.


Et y a peu de chance que je passe une nuit avec Vanessa Paradis
It's also unlikely that I'll ever spend the night with Vanessa Paradis.


J'aurai jamais d'aventure avec Yvette Horner
Having a romantic encounter with the famous French accordionist Yvette Horner is also never going to happen.


A moins, coup de bol, que mes chansons se mettent à lui plaire
Unless, by some miracle, Yvette Horner happens to like my music.


Je serai plus jamais cosmonaute
I won't ever become an astronaut either.


Je conduirai pas Supercopter
I won't ever become a famous helicopter pilot like the one from the TV series Airwolf.


Pour aller délivrer Rambo dans "Rambo numéro treize"
I won't ever have a chance to rescue Rambo in a fictional sequel that doesn't even exist.


Peu de chance que je tourne un film avec Michèle Morgan
I'm not going to star in a film alongside the famous French actress Michèle Morgan.


Que je prenne des cours d'escrime avec la sœur de d'Artagnan
Nor am I going to take lessons in sword fighting from a fictional character's sister.


Mes pharyngites et mes Aspro,
At this point, I'm mostly just concerned with my sore throat and taking aspirin.


Je croyais que le lac était plus grand
Once again, the lake is smaller than I had imagined it would be.


Jamais plus les cheveux au vent
I won't have my hair blowing in the wind anymore.


Jamais plus les claques sur les fesses
Nor will I receive playful spankings from my mother anymore.


Que me prodiguait ma maman avec une infinie tendresse
She did it out of love, but those days are gone now.


Au revoir les amoureuses, les palissades jaunies,
I say goodbye to my past loves and old, now-yellowed fences.


Dans la cour de l'école primaire, à Châtenay-Malabry
Memories of my elementary school courtyard in Châtenay-Malabry, a suburb of Paris.


Y me reste les châteaux en Espagne
But I can still dream of grandiose achievements and impossible situations.


Y me reste les voyages en Bretagne
I can still take trips to Brittany, a region in France with a distinct culture and history.


J'ai pas vu Syracuse
I haven't had a chance to see the city of Syracuse yet.


J'ai pas vu d'Amérique
I haven't seen the United States yet either.


Je peux encore changer de voiture
I still have time to change my car if I want to.


Ou changer ma coiffure
I can also switch up my hairstyle if I feel like it.


Je peux très bien finir ma vie éleveur de yacks en Mongolie
Who knows? I might just end up as a yak farmer in Mongolia.


Je croyais que le lac était plus grand
Unfortunately, the reality of the situation sets in once again for me.




Contributed by Jason G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Benjamin Cousin

entendue sur FIP, j'aime beacoup!

More Versions