Eurovision Song Contest 1969 - Madrid
Entry for Sweden
Performer: Tommy Körberg
Song title: Judy, Min Vän
Song writer(s): Britt Lindeborg
Song composer(s): Roger Wallis
Sang in Position: 9
Final Position: 9
Total Points: 8
For the first time in the history of the Eurovision Song Contest, the outcome of the voting resulted in a tie for the first place. Four countries gained 18 points each: France, the Netherlands, Spain and the United Kingdom. Since there was no solution for this situation, all four countries were declared winners. Luckily, there were four medals available to the four winning singers - the four medals were intended for the winning singer and three winning songwriters.
The four winners differed a lot from one another: France had a haunting ballad performed by Frida Boccara, the Netherlands sent in Lenny Kuhr with a guitar, Spain and Salomé performed the energetic Vivo Cantando whereas the star from the British islands, Lulu, had a happy, clap-along song. However, having four winners caused lots of criticism from the media and several TV-stations re-considered participating in the following Eurovision Song Contest. Had the 1969 Eurovision Song Contest still attracted 16 countries, the number went down to only 12 in the 1970 edition of the contest.
Eurovision Song Contest 1988 - Dublin
Entry for Sweden
Performer: Tommy Körberg
Song title: Stad I Ljus
Song writer(s):
Song composer(s): Py Bäckman
Sang in Position: 2
Final Position: 12
Total Points: 52
The 1988 Eurovision Song Contest was hosted in Dublin for the third time, and featured one of the most exciting votings in the long history of the contest. Switzerland's entry Ne Partez Pas Sans Moi performed by Céline Dion beat the runner-up, the United Kingdom's Scott Fitzgerald by just a single point. Before the last vote, the UK entry was leading with 136 points to Switzerland's 131 but then Yugoslavia, the last country to vote, gave six points to Switzerland while ignoring the British song Go completely.
For Céline Dion, winning the 1988 Eurovision Song Contest was the starting point of her globe-wide career. Had she only been known in Canada and France before 1988, the Eurovision Song Contest gave her the opportunity to record songs which would sell millions of copies all around the world. But not only Céline Dion made a huge profit from the 1988 Eurovision Song Contest, also her colleague Lara Fabian who was singing for Luxembourg started a successful career after the contest with a mainly French-sung repertoire.
In 1988, 21 countries participated in the Eurovision Song Contest. Cyprus decided to withdraw because their entry did not match the rules of the contest: it had already been published previously. The venue of the 1988 contest was the same as in 1981, but this time, RTÉ managed to create a very special stage that created the illusion of a spage age-style grid which suggested that it was a huge arena with lots of lighting and special effects. Even nowadays, this set is still praised by experts.
Klang min vackra bjällra
Tommy Körberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Spring, min raska fåle över mo och fjäll
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Å vår lycka ingen må förtrycka
Alla kvällens norrsken flämtar där i skyn
Alla sälla minnen skymta för min syn
Klang, min vackra bjällra i den sena kväll
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Å vår lycka ingen må förtrycka
Klang, min vackra bjällra glatt i kvällens ro
Spring, min raska fåle över fjäll och mo
Första morgonstrålen randas i vårt hem
Alla skogar småle och vi le mot dem
Om vi stjälpa det kan ingen hjälpa
Syns ett ljus ej glimma i den mörka däld
E det hemmets skimmer eller stjärnans eld
Klang, min vackra bjällra i den sena kväll
Spring, min raska fåle över mo och fjäll
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Å vår lycka ingen må förtrycka
The song "Klang Min Vackra Bjällra" by Tommy Körberg is a beautiful musical composition that paints a vivid picture of the late night journey of a rider and his horse. The lyrics are nostalgic and invoke a sense of comfort and happiness that comes from returning home after a long journey. The rider and his horse are hurrying back home, and the sound of the bells on the horse's rein ringing in the quiet of the night.
The lyrics evoke a sense of profound joy in the haste of the journey and the longing to return to the familiarity of home. The imagery is also very detailed from the moors and mountains to the forests and starry skies. As they approach home, the first rays of the morning sun break through the darkness, and their arrival is heralded by the sound of the bells on the horse's rein. The chorus celebrates the happiness of the journey's conclusion and the joy of being back home with the lines "Klang, min vackra bjällra i den sena kväll, Spring, min raska fåle över mo och fjäll, Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart, Där så vilar vi i mjuka armar snart, Å vår lycka ingen må förtrycka."
Overall, the lyrics of "Klang Min Vackra Bjällra" celebrate the beauty and joy of a journey, the comfort of coming back home, and the nostalgia that comes with fond memories of past adventures.
Line by Line Meaning
Klang, min vackra bjällra i den sena kväll
The sound of my beautiful bell in the late evening
Spring, min raska fåle över mo och fjäll
Run, my swift horse over fields and mountains
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
We hurry home with the wind's fast speed
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Where we soon rest in soft arms
Å vår lycka ingen må förtrycka
And no one shall oppress our happiness
Alla kvällens norrsken flämtar där i skyn
All the evening's northern lights flicker in the sky
Alla sälla minnen skymta för min syn
All the happy memories appear before my eyes
Klang, min vackra bjällra i den sena kväll
The sound of my beautiful bell in the late evening
Spring, min raska fåle över mo och fjäll
Run, my swift horse over fields and mountains
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
We hurry home with the wind's fast speed
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Where we soon rest in soft arms
Å vår lycka ingen må förtrycka
And no one shall oppress our happiness
Klang, min vackra bjällra glatt i kvällens ro
The sound of my beautiful bell happily in the evening's calm
Spring, min raska fåle över fjäll och mo
Run, my swift horse over mountains and fields
Första morgonstrålen randas i vårt hem
The first morning ray shines in our home
Alla skogar småle och vi le mot dem
All the forests smile and we smile back at them
Om vi stjälpa det kan ingen hjälpa
If we fall, no one can help
Syns ett ljus ej glimma i den mörka däld
If a light doesn't shine in the dark dale
E det hemmets skimmer eller stjärnans eld
Is it the glow of home or the fire of a star
Klang, min vackra bjällra i den sena kväll
The sound of my beautiful bell in the late evening
Spring, min raska fåle över mo och fjäll
Run, my swift horse over fields and mountains
Hemmåt ilar vi med vindens snabba fart
We hurry home with the wind's fast speed
Där så vilar vi i mjuka armar snart
Where we soon rest in soft arms
Å vår lycka ingen må förtrycka
And no one shall oppress our happiness
Contributed by Juliana T. Suggest a correction in the comments below.