TATTOO
Toni Kater Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wenn diese Welt so schrecklich ist
Wie kann es sein, daß du so weich bist
Wenn diese Zeit zur Hölle fährt
Fahrn wir nicht mit
Wenn jeder Tag nur das Gleiche ist
Wie kann es sein, daß du dich hingibst
Wenn alles immer schlechter wird
Wird es mit dir gut.
Ich trage deinen Namen
Wie die Schiffe den Anker
Ich trag dein Netz aus Träumen
Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Ich schweige unsre Worte
Mit den Fischen im Hafen
Ich trage deine Liebe
Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Wenn diese Welt so riesig ist
Wie kann es sein, daß du mich findest
Wenn alles immer lauter wird
Hörn wir nicht hin
Wenn dieser Weg zuende geht,
Wie kann es sein, daß mich deine Liebe trägt?
Und sind die Menschen auch kaputt,
Sehn wir sie ganz
Ich trage deinen Namen
Wie die Schiffe den Anker
Ich trag dein Netz aus Träumen
Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Für dich leucht ich von innen
Wie Glühwürmchen im Juni
Ich trage deine Sonne
Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Ich lache deine Tränen
Wie einen Sommerregen




Ich trage meine Liebe
Wie ein Tattoo auf meiner Haut

Overall Meaning

In "Tattoo," Toni Kater explores the theme of constant love in a world full of chaos and uncertainty. The song begins by questioning how someone can remain soft and vulnerable in a world that can be so cruel and unforgiving. Kater implies that love is the answer to this question when she says, "Wenn alles immer schlechter wird, wird es mit dir gut" ("When everything is getting worse, it will be good with you"). The chorus uses the metaphor of a tattoo to represent the permanence and intimacy of love. The singer bears the name of the person she loves like a ship bears its anchor, and their dreams are like a net woven into her skin.


Line by Line Meaning

Wenn diese Welt so schrecklich ist
How can it be that you are so gentle in a world so terrible?


Wie kann es sein, daß du so weich bist
How can it be that you are so gentle?


Wenn diese Zeit zur Hölle fährt
When times are hellish,


Fahrn wir nicht mit
We won't go along for the ride.


Wenn jeder Tag nur das Gleiche ist
When every day is the same,


Wie kann es sein, daß du dich hingibst
How can it be that you give yourself up?


Wenn alles immer schlechter wird
When everything is getting worse,


Wird es mit dir gut.
With you, everything will be fine.


Ich trage deinen Namen
I carry your name


Wie die Schiffe den Anker
Like ships carry anchors


Ich trag dein Netz aus Träumen
I carry your net made of dreams


Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Like a tattoo on my skin


Ich schweige unsre Worte
I silence our words


Mit den Fischen im Hafen
With the fish in the harbor


Ich trage deine Liebe
I carry your love


Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Like a tattoo on my skin


Wenn diese Welt so riesig ist
If the world is so huge


Wie kann es sein, daß du mich findest
How can it be that you find me?


Wenn alles immer lauter wird
When everything is getting louder


Hörn wir nicht hin
We won't listen


Wenn dieser Weg zuende geht,
When this road comes to an end,


Wie kann es sein, daß mich deine Liebe trägt?
How can it be that your love carries me?


Und sind die Menschen auch kaputt,
Even if people are broken,


Sehn wir sie ganz
We see them completely


Für dich leucht ich von innen
I shine from within for you


Wie Glühwürmchen im Juni
Like fireflies in June


Ich trage deine Sonne
I carry your sun


Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Like a tattoo on my skin


Ich lache deine Tränen
I laugh your tears


Wie einen Sommerregen
Like a summer rain


Ich trage meine Liebe
I carry my love


Wie ein Tattoo auf meiner Haut
Like a tattoo on my skin




Contributed by Aria R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found