Le Blues Des Racailles
Tonton David Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Doucement la caille-ra

(Mais na mais na number one
I passo number one
Mais na mais na mais na two-ou
Voici les DJ casque-cou)

Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins
Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins (Refrain)

Je regarde la situation et je ne comprends rien
J'en vois trop qui gaspillent mais j'en vois trop qui ont faim
J'te parle pas de London ni dés bas fond Brésilien
J'te parle pas de Kingston ni dés bas fond Sicilien
Je te parle des guettos dans les banlieues tu sais bien
Parker dans les grands ensembles immobiliers comme des chiens
Laisse moi te parler de l'histoire de Nono et Fabien
Le premier était rebeu le second guadeloupéen
Ils habitaient la même cité et sont dev'nu copains
Ils devaient avoir 10 ans à leur premier larcin
Taper un montain-bike dans la cave d'un voisin
Pour devenir plus tard les Dalton parisiens

Refrain

Après l'école primaire ils sont dev'nu collégien
Ont stoppé leur scolarité pour se prendre en main
Avaient de grande ambitions et s'en donneraient les moyens
Premièrement de l'argent ils en avaient besoin
Ils ne voleraient pas dans les roulotes
C'est bon pour les vauriens
Ils ne voleraient pas à l'étalage
Ça ne rapportait rien
Ils avaient vu les grands frères dans le métro parisien
Leurs carrières allez commençais par faire les sacs à main

Refrain

Un jour ils se sont fait serrer en flag à Pantin
A 14 ans ils ont fait une semaine chacun
Mais une semaine au CJD pour les mineurs c'est rien
A la sortie ils s'raient respectés comme jamais par leur copains
Ils méditèrent réfléchirent, fallait être plus malin
S'faire serrez pour un feuillard c'est quand même bien vilain
Si bien qu'à la sortie "vita" à la Arsène Lupin
Ils tournèrent toute la nuit jusqu'au petit matin
Pour eux à cette époque les affaires allaient bien
Ils tapaient plus les apparts
Seulement les magasins
Dans la cité tout le monde disait qu'ils assuraient bien
C'était ça qui rendait jaloux certain
Si bien qu'un jour les civils les attendaient
Tout prés de la cave ou ils cachaient leur butin
A 17 ans majeur pénal ils prirent 6 mois chacun
Pas d'bol Nono
Pas d'bol Fabien

Refrain

Y'a pas longtemps Fabien, j'ai rencontré
I m'dit qu'il avait une affaire à n'pas louper
Le braquage d'une bijouterie
Là il allait toucher
Nono avait un contact pour tout refourguer
Si j'ui trouve une moto pour être véhiculer
Si j'ui trouve deux pétards, il pourra m'faire croquer
J'ui dit je n'trouverai rien parc'que ça sent mauvais
I'm dit qu'depuis qu'tu fais de la musique tu t'es embourgeoisé
Leur affaire ils l'ont fait et ça a mal tourné
Nono c'est fait descendre et Fabien et tombé
Imagine que leurs feux n'étaient même pas chargés
Surtout ne souris pas car cette histoire est vrai

Refrain x 2

Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins
Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène les jeunes sur de "I Yo Saille"

Refrain

Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins




Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain
La pression mène da gl-i gl-i gl-i gl-i gl-a gl-ou

Overall Meaning

Tonton David's song "Le blues des racailles" is a powerful commentary on the struggles of young people growing up in the rough neighborhoods of France. The song begins with the line "Doucement la caille-ra," which roughly translates to "Easy, young thugs," setting the tone for a song that explores the difficulties faced by young people living in poverty and surrounded by violence.


The song's refrain emphasizes the need for a solution to the problems faced by these young people. Tonton David sings, "Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain / La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins," meaning "There must be a solution, of that I am certain / The pressure leads young people down strange paths."


The verses of the song tell the story of Nono and Fabien, two young friends growing up in a cité, or housing project, who turn to a life of crime to make ends meet. The song recounts their experiences as they transition from stealing bikes to robbing stores and eventually attempting to pull off a jewelry heist, which ends in tragedy when Nono is killed and Fabien is arrested.


Throughout "Le blues des racailles," Tonton David paints a vivid picture of the difficulties faced by young people in the cités of France. He highlights the pressures that lead some to a life of crime while also emphasizing the need for a solution to these problems.


Line by Line Meaning

Doucement la caille-ra
Slowly, the delinquent


Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins
There must be a solution, I am certain of it. Pressure leads young people down strange paths.


Refrain
Chorus


Je regarde la situation et je ne comprends rien J'en vois trop qui gaspillent mais j'en vois trop qui ont faim J'te parle pas de London ni dés bas fond Brésilien J'te parle pas de Kingston ni dés bas fond Sicilien Je te parle des guettos dans les banlieues tu sais bien Parker dans les grands ensembles immobiliers comme des chiens Laisse moi te parler de l'histoire de Nono et Fabien Le premier était rebeu le second guadeloupéen Ils habitaient la même cité et sont dev'nu copains Ils devaient avoir 10 ans à leur premier larcin Taper un montain-bike dans la cave d'un voisin Pour devenir plus tard les Dalton parisiens
I look at the situation and I don't understand anything. I see too many people wasting away, but too many who are hungry. I'm not talking about London or the slums of Brazil, nor about Kingston or the slums of Sicily. I'm talking about the ghettos in the suburbs, you know where they are. Stuck in huge apartment blocks like dogs. Let me tell you the story of Nono and Fabien. The first was Arab, the second Guadeloupean. They lived in the same housing project and became friends. They must have been ten years old for their first theft, taking a mountain bike from a neighbor's basement, eventually becoming the Parisian Daltons.


Après l'école primaire ils sont dev'nu collégien Ont stoppé leur scolarité pour se prendre en main Avaient de grande ambitions et s'en donneraient les moyens Premièrement de l'argent ils en avaient besoin Ils ne voleraient pas dans les roulotes C'est bon pour les vauriens Ils ne voleraient pas à l'étalage Ça ne rapportait rien Ils avaient vu les grands frères dans le métro parisien Leurs carrières allez commençais par faire les sacs à main
After primary school they graduated to middle school, leaving their studies to take control of their lives. They had big ambitions and they would make it happen. First, they needed money. They wouldn't steal from trailers – that was something for losers. They wouldn't shoplift, as it didn't pay well. They had seen their older brothers in the Paris metro, and their careers would begin by stealing purses.


Refrain
Chorus


Un jour ils se sont fait serrer en flag à Pantin A 14 ans ils ont fait une semaine chacun Mais une semaine au CJD pour les mineurs c'est rien A la sortie ils s'raient respectés comme jamais par leur copains Ils méditèrent réfléchirent, fallait être plus malin S'faire serrez pour un feuillard c'est quand même bien vilain Si bien qu'à la sortie vita à la Arsène Lupin Ils tournèrent toute la nuit jusqu'au petit matin Pour eux à cette époque les affaires allaient bien Ils tapaient plus les apparts Seulement les magasins Dans la cité tout le monde disait qu'ils assuraient bien C'était ça qui rendait jaloux certain Si bien qu'un jour les civils les attendaient Tout prés de la cave ou ils cachaient leur butin A 17 ans majeur pénal ils prirent 6 mois chacun Pas d'bol Nono Pas d'bol Fabien
One day they were caught red-handed in Pantin. At 14, they each served a week, but a week at the CJD for minors was nothing. After they got out, their friends respected them more than ever. They meditated and thought - they had to be smarter. Getting caught for a bicycle chain was not impressive. So, when they got out, it was time to live like Arsène Lupin. They spun around all night until morning. At that time, business was good for them. They no longer robbed apartments, just stores. Everyone in the project said they were doing well, which made some people jealous. So, one day, civilians were waiting for them near the cave where they hid their loot. At 17, they were convicted as adults and each received 6 months in jail. Tough luck, Nono. Tough luck, Fabien.


Y'a pas longtemps Fabien, j'ai rencontré I m'dit qu'il avait une affaire à n'pas louper Le braquage d'une bijouterie Là il allait toucher Nono avait un contact pour tout refourguer Si j'ui trouve une moto pour être véhiculer Si j'ui trouve deux pétards, il pourra m'faire croquer J'ui dit je n'trouverai rien parc'que ça sent mauvais I'm dit qu'depuis qu'tu fais de la musique tu t'es embourgeoisé Leur affaire ils l'ont fait et ça a mal tourné Nono c'est fait descendre et Fabien et tombé Imagine que leurs feux n'étaient même pas chargés Surtout ne souris pas car cette histoire est vrai
Not long ago, I met Fabien. He told me he had an opportunity not to be missed: robbing a jewelry store. That's where he would make it big. Nono had a contact to sell everything. He said if I could find a motorcycle for escape, and two guns, he could make me rich. I told him I wouldn't find anything because it's not right. He said that since I started making music, I've become bourgeois. They did it anyway, and it didn't end well. Nono was shot, and Fabien fell. Imagine that their guns weren't even loaded. Don't smile because this story is true.


Refrain x 2
Chorus x2


Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain La pression mène les jeunes sur de drôles de chemins Il doit y avoir une solution oui ça j'en suis certain La pression mène da gl-i gl-i gl-i gl-i gl-a gl-ou
There must be a solution, I'm sure of it. Pressure leads young people down strange paths. There must be a solution, I'm sure of it. Pressure leads to (unintelligible)




Writer(s): p segares, rdg, t-dallas, t.morris

Contributed by Gabriella B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mario P. (MRJ)

Je suis né en 93 et j'ai vu tonton David en concert étant tout gamin, il m'a pris dans ses bras pour faire un morceau de chanson...je n'oublierai jamais cet instant. L'homme d'aujourd'hui et l'enfant d'hier te disent merci tonton 🙏 R.I.P

Trois Xenon

on étaient tous ses amis.

all for one

@Trois Xenon 😍👍💪🥰😘

all for one

😍🤩😘🥰👍💪

Algerie Arabe

Gros big up à Tonton David. Il est décédé mais c'est comme si c'était quelqu'un de ma famille qui était parti.

Bra

Quasi trente ans après, je me rappel des paroles , ma préférée de l´Album. C’est tout un pan de ma jeunesse et de la culture de quartier qui pars avec lui.

MSK667

Seul les vrais connaissent ce son 🔊 mythique !!! ❤️ ❤️ ❤️

Mc Garrett

Seuls les cons écoute pas

Guy Lindor

👌🏿👍🏿

Mika Nature et résilience

Tu as bercé ma jeunesse, merci tonton

More Comments