An flè
Tony Chasseur Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Mizik)------------------------

Pou konsoléy
Séréy fò anlè tchè mwen
Sa mwen té pé di
Pou mwen té konsoléw
(Konsoléw)
Tou say fè sé enmen mwen
Tou sa fè sé chéri mwen
Lè lanmou kon on flè fané
Ka fini pa tonbé

Rifren
(Sa pa fasil) Mmm di déchiré an tchè
(Sa difisil) Houhou
Di Fè an moun soufè è
(Sa pa fasil) Lè ou ti ni an flè
(Sa difisil) Di rimétéy an tè
Ho ou Ho
Rimétéy an tè

----------------humhum--------

Sa mwen tandé
Eséyé fèy espéré
Dé ziéy ka kléré
É mwen pé pa sipòté (sipotéy)
Dé lanmen-y an lanmen mwen
Tchèy ka bar anlè tchè mwen
Ni an jou mi tousa fini
Mwen désidé pati

Rifren

Lè i gadé mwen, i souri ba mwen
San di mwen ayen, i karésé mwen
Pou libéré mwen, fè mwen pati lwen
Mé mwen toujou ka wèy
Vizaj li douvan mwen woy!

---- Ho Non--------------------------
-------------humhum----------------

(Déchiré an tchè) Tou sa ou pé di
(Fè an moun soufè) Tou sa ou pé fè
(Ritiéyi an flè) Fò ou fè atension
Hohouho
(Rimétéy an tè) Hou, pa fèy soufè

(Déchiré an flè, Fè an moun soufè)
Fè an moun soufè
(Ritiéyi an flè, Rimétéy an tè)
Rimétéy, Rimétéy, Rimétéy an tè

Déchiré an flè, Fè an moun soufè)
Sa pa fasil
(Ritiéyi an flè, Rimétéy an tè)




Sa difisil
Rimétéy, Rimétéy, Rimétéy an tè

Overall Meaning

The song "An flè" by Tony Chasseur talks about the ups and downs of a relationship. The song starts with the singer comforting his partner, telling her that everything will be alright even though they may face difficult times. The chorus highlights that despite the challenges in the relationship, it is essential to keep fighting for it. The verses describe the singer's feelings of hopelessness, wanting to leave, and the conflict in his heart as he tries to move on.


Throughout the song, the lyrics are poetic and use a lot of imagery to convey the emotional turmoil of the relationship. The chorus, which repeats at the end, emphasizes the importance of staying grounded, even when the relationship's future looks bleak. The lines "Déchiré an tchè, Fè an moun soufè, Ritiéyi an flè, Rimétéy an tè" (Torn in the heart, make someone suffer, pick up the flower, put it back on the ground) suggest that relationships are hard work, but with effort and hope, they can flourish.


In conclusion, "An flè" is a beautiful song that captures the intense emotions of a tumultuous relationship. It speaks to the challenges of trying to make a relationship work, the hope and despair that come with it, and the importance of holding on even when things seem impossible.


Line by Line Meaning

Pou konsoléy
To console you


Séréy fò anlè tchè mwen
I need to muster strength


Sa mwen té pé di
I could not say


Pou mwen té konsoléw
To comfort you


Konsoléw
Comfort you


Tou say fè sé enmen mwen
All they have done is love me


Tou sa fè sé chéri mwen
All that is dear to me


Lè lanmou kon on flè fané
When love fades away like a flower


Ka fini pa tonbé
It will surely fall


(Sa pa fasil) Mmm di déchiré an tchè
(It's not easy) To say my heart is broken


(Sa difisil) Houhou
(It's difficult) Houhou


Di Fè an moun soufè è
To make someone suffer


(Sa pa fasil) Lè ou ti ni an flè
(It's not easy) When you have a flower


(Sa difisil) Di rimétéy an tè
(It's difficult) To replant it on the ground


Ho ou Ho
Oh you, oh you


Rimétéy an tè
Replant it on the ground


Sa mwen tandé
What I heard


Eséyé fèy espéré
Trying to hope


Dé ziéy ka kléré
Eyes shining


É mwen pé pa sipòté (sipotéy)
And I can't take it (support it)


Dé lanmen-y an lanmen mwen
Their hands in mine


Tchèy ka bar anlè tchè mwen
My heart pounding in my chest


Ni an jou mi tousa fini
One day everything will be over


Mwen désidé pati
I have decided to leave


Lè i gadé mwen, i souri ba mwen
When he looks at me, he smiles at me


San di mwen ayen, i karésé mwen
Without saying anything, he caresses me


Pou libéré mwen, fè mwen pati lwen
To free me, make me leave far away


Mé mwen toujou ka wèy
But I still see


Vizaj li douvan mwen woy!
His face in front of me!


(Déchiré an tchè) Tou sa ou pé di
(My heart is broken) All you can say


(Fè an moun soufè) Tou sa ou pé fè
(Make someone suffer)All you can do


(Ritiéyi an flè) Fò ou fè atension
(Replant a flower) You must be careful


Hohouho
Hohouho


(Rimétéy an tè) Hou, pa fèy soufè
(Replant it on the ground) Hey, don't make it suffer


(Déchiré an flè, Fè an moun soufè)
(A broken flower, Make someone suffer)


Fè an moun soufè
Make someone suffer


(Ritiéyi an flè, Rimétéy an tè)
(Replant a flower, Plant it on the ground)


Rimétéy, Rimétéy, Rimétéy an tè
Replant, replant, replant on the ground


(Déchiré an flè, Fè an moun soufè)
(A broken flower, Make someone suffer)


(Sa pa fasil)
(It's not easy)


(Ritiéyi an flè, Rimétéy an tè)
(Replant a flower, Plant it on the ground)


Rimétéy, Rimétéy, Rimétéy an tè
Replant, replant, replant on the ground




Contributed by Gavin C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions