Samba Da Volta
Toquinho; Vinícius de Moraes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Alegria que me deu
Quando a porta abriu
Você me olhou você sorriu
A você se derreteu
E se atirou, me envolveu, me brincou
Conferiu o que era seu
Eu tantas fiz
Mas agora tanto faz
O perdão pediu se preço, meu amor
Eu te amo e deus é mais
Você voltou, meu amor
Alegria que me deu
Quando a porta abriu
Você me olhou você sorriu
A você se derreteu
E se atirou, me envolveu, me brincou
Conferiu o que era seu
É verdade eu reconheço
Eu tantas fiz
Mas agora tanto faz
O perdão pediu se preço, meu amor
Eu te amo e deus é mais
É verdade eu reconheço
Eu tantas fiz
Mas agora tanto faz
O perdão pediu se preço, meu amor
Eu te amo e deus é mais
The lyrics to Toquinho's song "Samba Da Bencao" speak to the idea that happiness and beauty cannot exist without sadness and pain. The opening verse emphasizes the importance of joy, stating that it is the best thing in the world, much like the light in the heart. However, the subsequent verse describes the necessity of sadness to create a beautiful samba. It implies that without the pain and melancholy of life, there would be no samba. The song tells us that true beauty comes from the combination of pleasure and pain, just like in the case of a woman who is not just beautiful, but also has a depth of character and emotion.
The spoken interludes in the song remind us of the importance of living life fully, not just as a game or a joke. The artist stresses that life is genuine, and we shouldn't take it for granted. It serves as a warning to people who are more interested in frivolous, surface-level fun rather than real depth of emotion and experience. The lyrics, evoking images of Brazil, a country with a rich samba culture, speak about the different artists and their contributions to the music scene, stressing that the samba is black in its soul and the heart, regardless of its use of poetry or how it represents itself in the world.
Overall, "Samba Da Bencao" is a song that explores the relationship between pain and beauty, emphasizing that one cannot exist without the other. It encourages us to live our lives deeply and with sincerity, welcoming everything that the journey has to offer.
Line by Line Meaning
É melhor ser alegre que ser triste
It's better to be happy than sad
Alegria é a melhor coisa que existe
Happiness is the best thing there is
É assim como a luz no coração
It's like a light in the heart
Mas pra fazer um samba com beleza
But to make a beautiful samba
É preciso um bocado de tristeza
A bit of sadness is necessary
Senão, não se faz um samba não
Otherwise, you can't make a samba
E daí? Uma mulher tem que ter
So what? A woman must have
Qualquer coisa além de beleza
Something beyond beauty
Qualquer coisa de triste
Something sad
Qualquer coisa que chora
Something that cries
Qualquer coisa que sente saudade
Something that feels longing
Um molejo de amor machucado
A sway of wounded love
Uma beleza que vem da tristeza
A beauty that comes from sadness
De se saber mulher
Of knowing a woman
Feita apenas para amar
Made only for love
Para sofrer pelo seu amor
To suffer for her love
E pra ser só perdão
And to be only forgiveness
Fazer samba não é contar piada
Making samba is not telling jokes
E quem faz samba assim não é de nada
And those who make samba that way are nothing
O bom samba é uma forma de oração
The good samba is a form of prayer
Porque o samba é a tristeza que balança
Because samba is sadness that sways
E a tristeza tem sempre uma esperança
And sadness always has hope
De um dia não ser mais triste não
Of one day not being sad anymore
Cuidado, companheiro!
Be careful, friend!
A vida é pra valer
Life is for real
E não se engane não, tem uma só
And do not be mistaken, there is only one
Duas mesmo que é bom
Two is good too
Ninguém vai me dizer que tem
Nobody will tell me they have
Sem provar muito bem provado
Without proving it very well
Com certidão passada em cartório do céu
With a certificate passed in the registry of heaven
E assinado embaixo: Deus
And signed below: God
E com firma reconhecida!
And with recognized signature!
A vida é arte do encontro
Life is the art of encounter
Embora haja tanto desencontro pela vida
Although there is so much mismatch in life
Há sempre uma mulher à sua espera
There is always a woman waiting for you
Com os olhos cheios de carinho
With eyes full of tenderness
E as mãos cheias de perdão
And hands full of forgiveness
Ponha um pouco de amor na sua vida
Put a little bit of love in your life
Ponha um pouco de amor numa cadência
Put a little bit of love in a rhythm
E vai ver que ninguém no mundo vence
And you'll see that nobody in the world can defeat
A beleza que tem um samba, não
The beauty that a samba has
Porque o samba nasceu lá na Bahia
Because samba was born in Bahia
Se hoje ele é branco na poesia
If today it's white in poetry
Ele é negro demais no coração
It's too black in the heart
Eu, por exemplo, o capitão do mato
I, for instance, the captain of the bush
Vinicius de Moraes
Vinicius de Moraes
Poeta e diplomata
Poet and diplomat
O branco mais preto do Brasil
The whitest black man in Brazil
Na linha direta de Xangô, saravá!
In the straight line of Xango, greetings!
A bênção, Senhora
Blessings, Lady
A maior ialorixá da Bahia
The greatest mãe-de-santo in Bahia
Terra de Caymmi e João Gilberto
Land of Caymmi and João Gilberto
A bênção, Pixinguinha
Blessings, Pixinguinha
Tu que choraste na flauta
You who cried in the flute
Todas as minhas mágoas de amor
All my love sorrows
A bênção, Sinhô, a benção, Cartola
Blessings, Sinho, blessings, Cartola
A bênção, Ismael Silva
Blessings, Ismael Silva
Sua bênção, Heitor dos Prazeres
Your blessings, Heitor dos Prazeres
A bênção, Nelson Cavaquinho
Blessings, Nelson Cavaquinho
A bênção, Geraldo Pereira
Blessings, Geraldo Pereira
A bênção, meu bom Cyro Monteiro
Blessings, my good Cyro Monteiro
Você, sobrinho de Nonô
You, nephew of Nono
A bênção, Noel, sua bênção, Ary
Blessings, Noel, your blessings, Ary
A bênção, todos os grandes
Blessings, all the great ones
Sambistas do Brasil
Samba players of Brazil
Branco, preto, mulato
White, black, mulatto
Lindo como a pele macia de Oxum
Beautiful like Oxum's soft skin
A bênção, maestro Antonio Carlos Jobim
Blessings, maestro Antonio Carlos Jobim
Parceiro e amigo querido
Partner and dear friend
Que já viajaste tantas canções comigo
That you've already traveled many songs with me
E ainda há tantas por viajar
And there are still so many to travel
A bênção, Carlinhos Lyra
Blessings, Carlinhos Lyra
Parceiro cem por cento
100% partner
Você que une a ação ao sentimento
You that unite action and feeling
E ao pensamento
And to thinking
A bênção, a bênção, Baden Powell
Blessings, blessings, Baden Powell
Amigo novo, parceiro novo
New friend, new partner
Que fizeste este samba comigo
Who made this samba with me
A bênção, amigo
Blessings, friend
A bênção, maestro Moacir Santos
Blessings, maestro Moacir Santos
Não és um só, és tantos como
You're not only one, you're as many as
O meu Brasil de todos os santos
My Brazil of all saints
Inclusive meu São Sebastião
Including my Sao Sebastiao
Saravá! A bênção, que eu vou partir
Greetings! Blessings, as I'm leaving
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Vinicius De Moraes, Antonio Pecci Filho Toquinho
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind