Initially playing in colleges, Toquinho's professional career took off in the 1960s at shows promoted by radio personality Walter Silva at the famous Paramount theater in São Paulo. He composed his first recorded song with Chico Buarque entitled "Lua Cheia" (Full Moon). His first big hit was composed in 1970 with Jorge Benjor, "Que Maravilha" (What a Wonder). That same year he was invited by Vinícius de Moraes, co-writer of the worldwide hit song "Garota de Ipanema" (The Girl from Ipanema), to participate in a series of shows in Buenos Aires, forming a solid partnership that would continue for 11 years and produce 120 songs, 25 records and over a thousand shows.
After the death of Vinícius de Moraes in 1980, he went on to pursue a solo career, often performing with other talented musicians like Paulinho da Viola, Danilo Caymmi, Paulinho Nogueira and Chico Buarque. He continues to record and play.
Apêlo
Toquinho Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vê a vida como chora
Vê que triste esta canção
Ah, eu te peço não te ausentes
Porque a dor que agora sentes
Só se esquece no perdão
Ah, minha amada, me perdoa
A tristeza que causei
Eu te suplico não destruas
Tantas coisas que são tuas
Por um mal que já paguei
Ah, minha amada, se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses um momento
Todo o arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Eu saber que tu partiste
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor, tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus
Toquinho's song "Apelo" is a passionate plea from a lover to his beloved, begging her not to leave him. He implores her to see the sadness and pain in life, which is reflected in the song itself. The lover acknowledges that he has caused her grief and asks for forgiveness, promising to pay for the wrongs he has committed. He begs her not to let their relationship end because of his mistake and asks her to feel the depth of his remorse, hoping that it would lead her back to him.
The song is an emotional expression of love and regret, with a sense of desperation permeating throughout the lyrics. The singer's voice is filled with sadness, as he sings about his fear of losing the person he loves the most. The overall tone of the song is melancholic but also hopeful, as the lover believes that forgiveness is the key to healing their relationship.
Line by Line Meaning
Ah, meu amor não vás embora
Please don't leave me, my love
Vê a vida como chora
See how life cries
Vê que triste esta canção
See how sad this song is
Ah, eu te peço não te ausentes
I'm begging you not to go away
Porque a dor que agora sentes
Because the pain you feel now
Só se esquece no perdão
Can only be forgotten with forgiveness
Ah, minha amada, me perdoa
Forgive me, my beloved
Pois embora ainda te doa
Although it still hurts you
A tristeza que causei
The sorrow that I caused
Eu te suplico não destruas
I plead with you, don't destroy
Tantas coisas que são tuas
So many things that are yours
Por um mal que já paguei
For a wrong that I have already paid for
Ah, minha amada, se soubesses
Oh, my beloved, if you only knew
Da tristeza que há nas preces
The sadness in my prayers
Que a chorar te faço eu
That I make while crying for you
Se tu soubesses um momento
If you only knew for a moment
Todo o arrependimento
All the regret
Como tudo entristeceu
How everything became so sad
Se tu soubesses como é triste
If you only knew how sad it is
Eu saber que tu partiste
For me to know that you left
Sem sequer dizer adeus
Without saying goodbye
Ah, meu amor, tu voltarias
Oh, my love, you would come back
E de novo cairias
And fall back in my arms
A chorar nos braços meus
Crying in my embrace
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Baden Powell De Aquino, Marcus Vinicius Da Cruz De Moraes
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Matheus Miguel
Ah, meu amor não vais embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço não te ausentes
Pois a dor que agora sentes só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei
Ah, minha amada se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partistes
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus!
Vinicius, Pura e simplesmente.
Pedro Alves Valentim
Vinicius is not an easy poet to translate, but I think a manage to capture the images and the feeling of it as much as I could. Hope you enjoy ;)
Oh, my love, don't leave
See how life cries, see how sad is this song
Don't, I ask you, don't be absent
For, the pain you feel now, can only be forgotten by forgiveness
Oh, my loved one , forgive me
For, even though the sorrow I've caused still hurts you,
I beg you: don't destroy so many things that are yours
For a harm I've already paid
Oh, my loved one, if you knew
The sadness in the prayers
That, weeping, I make you
If you knew, for a moment, all the regret
How it saddened everything
If you knew how it is sad
To realize you're gone
Without, at least, say goodbye
Oh, my love, you'd come back
And would fall, once again,
Crying in my arms
Samuel Marlon
Ah, meu amor não vais embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço não te ausentes
Pois a dor que agora sentes só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei
Ah, minha amada se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partistes
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus!
Vinicius, Pura e simplesmente.
Miriam Zulma Leiva
Amo esta canción...tanta claridad y a la vez profundidad en esas voces...que me desgarran...
Jacilda
Demais! Dois gênios.Toquinho no violão e vininha no vocal.
Viviane Maria
Toquinho no vocal rs
Cristian Gonzalo Carrero Pons
El dúo V&T poseía un don mágico. Su letra acompañada de la forma de hacer hablar a la guitarra me conmovió durante años de mi adolescencia. Llegaba del colegio y me ponía los auriculares para escuchar O poeta e o violao en el cassette que mi amigo Miguel Barboza me había prestado. Desde aquellos 1978/80 no abandoné nunca la Bossa nova
Eduardo Lima
Essa música é linda! Poeticamente linda!
Weber Wilson Soares
Lindas canções que adoçam nossos ouvidos e nossos corações!!!! Muito obrigado!!!
Matheus Miguel
Ah, meu amor não vais embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço não te ausentes
Pois a dor que agora sentes só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei
Ah, minha amada se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partistes
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus!
Vinicius, Pura e simplesmente.
Joacilio Pereira
Viagou mats
leofonte
A letra esta errada meu querido....Ouça a música e veja a forma correta. Não é "Perceber que tu partistes". O correto é "Eu saber que tu partistes". Veja que a letra é do Vinícios, portanto é muito improvável que a dupla cantasse errado. abs
Roberto Mourão
é maravilhoso